< Proverbs 23 >

1 If thou sit to sup at the table of a prince, consider attentively the things set before thee:
Ukkung ingqawi buh ai haih hamna nang ngawih awh, namik huh awhkaw ak awm ce ak leekna toek.
2 and apply thine hand, knowing that it behoves thee to prepare such [meats]: but if thou art very insatiable,
Awk ai awh ak kamvana na awm awhtaw na hawngawh cimca toen.
3 desire not his provisions; for these belong to a false life.
Thailatnaak buh ni ti sim nawh a tuinaak doeng koeh nai.
4 If thou art poor, measure not thyself with a rich man; but refrain thyself in thy wisdom.
Boei na ngaih yyt awh lynaak koeh toen, yh thai hamna na cyih ta.
5 If thou shouldest fix thine eye upon him, he will disappear; for wings like an eagle's are prepared for him, and he returns to the house of his master.
Ak qeeng thai khawhawh koeh ly, ang hlaa tawi nawh ding valh kaw, Huu khanna ang ding amyihna.
6 Sup not with an envious man, neither desire thou his meats:
Thlak yyt a buh koeh ai nawh, a buh tui ant tui koeh nai.
7 so he eats and drinks as if any one should swallow a hair, and do not bring him in to thyself, nor eat thy morsel with him:
Ak poek amyih koep nani a awmna, “Ai hlah, aw hlah,” ti kawm saw; cehlai ak kawlung ing am ti tang kaw.
8 for he will vomit it up, and spoil thy fair words.
Na buh ai ce laawk kawm tik saw, nak awihleek ce plak kawp ti.
9 Say nothing in the ears of a fool, lest at any time he sneer at thy wise words.
Thlakqaw ang zaakna awi koeh kqawn, nak awicyihkhqi ce husit kaw.
10 Remove not the ancient landmarks; and enter not upon the possession of the fatherless:
Syn awhkawng qii lung ami khoeng koeh thoeih nawh, cadah a khawhyn koeh cuh pyi.
11 for the Lord is their redeemer; he is mighty, and will plead their cause with thee.
Amingmih ak dyihpyikung taw ak thamah ni, anih ing na venawh awi kqawn law kaw.
12 Apply thine heart to instruction, and prepare thine ears for words of discretion.
Cawngpyinaak benna nak kawlung pe nawh, nang haa ing zaaknaak benna hawi.
13 Refrain not from chastening a child; for if thou beat him with the rod, he shall not die.
Nasen toel koeh hqeh, cumcik ing vyk tik seiawm am thi kaw.
14 For thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from death. (Sheol h7585)
Cumcik ing na vyk awhtaw a hqingnaak cei khui awhkawng plawk kawp ti. (Sheol h7585)
15 Son, if thy heart be wise, thou shalt also gladden my heart;
Ka capa, nak kaw a cyih awhtaw kak kaw zeel soeih soeih kaw.
16 and thy lips shall converse with my lips, if they be right.
Oeih, nam kha awhkawng awihthym ak cawnawh kak kaw awmhly soeih kaw.
17 Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day.
Nak kawlung ing thlakche koeh oet seitaw, Khawsa kqihchahnaak doeng mah nak kawlung ing poek lah.
18 For if thou shouldest keep these things, thou shalt have posterity; and thine hope shall not be removed.
Kutdo awm law ngai kawm saw, nang ngaihuunaak ing am qeeng ti kaw.
19 Hear, [my] son, and be wise, and rightly direct the thoughts of thine heart.
Ka capa, ngai nawh, cyi lah, lam ak thym awh nak kawlung sawi lah.
20 Be not a wine-bibber, neither continue long at feasts, and purchases of flesh:
Zuuk awkhqi ven ingkaw buh meh ak sawkkhqi venawh koeh boei;
21 for every drunkard and whoremonger shall be poor; and every sluggard shall clothe himself with tatters and ragged garments.
Zuuk quikhqi ingkaw buh meh ak sawkkhqi taw khawdeng kawm uh.
22 Hearken, [my] son, to thy father which begot thee, and despise not [thy mother] because she is grown old.
Na pa, anik canaak ak awi ce pawm nawh, na nu ce a nucawng lawawh koeh thekha na.
Awihthym ce thlai nawh koeh zawi voel; cyihnaak, cawngpyinaak, zaaksimnaakkhqi awm.
24 A righteous father brings up [his children] well; and his soul rejoices over a wise son.
Thlakdyng a pa taw awmhlynaak ak sang soeih ta kawm saw, capak cyi ak canaak ing ak khanawh zeelnaak ta kaw.
25 Let thy father and thy mother rejoice over thee, and let her that bore thee be glad.
Na nu ingkaw na pa kawzeel sak lah, nang anik canaak kung awmhlynaak ing awm seh nyng.
26 [My] son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
Ka capa, nak kawlung ni pe lah, ka khawsak na mik ing hat lah seh.
27 For a strange house is a vessel full of holes; and a strange well is narrow.
A pum ak zawi nu taw lawkkhqawng dung amyihna, samphaih nu taw ak ceek lawkkhqawng amyihna awm hy.
28 For such a one shall perish suddenly; and every transgressor shall be cut off.
Qukai amyihna thlang qym nawh, pakhqi ce amak ypawm thlangna coeng sak khqi hy.
29 Who [has] woe? who trouble? who [has] quarrels? and who vexations and disputes? who [has] bruises without a cause? whose eyes are livid?
Unu khaw ak map? Unu kaw ak see? Unu hqo ak hu? Unu ak patang? Unu ak leem? Unu amik ak ling?
30 Are not those of them that stay long at wine? [are] not [those] of them that haunt [the places] where banquets are? Be not drunk with wine; but converse with just men, and converse [with them] openly.
Zuukung thawh ta dam nawh, zuu ing ak thoek qu ak aw thlangkhqi ni.
31 For if thou shouldest set thine eyes on bowls and cups, thou shalt afterwards go more naked than a pestle.
Ak ling zuu, boengloeng khanawh phyl nawh, plaiplek ing awiqawng khui ak kun koeh toek.
32 But at last [such a one] stretches himself out as one smitten by a serpent, and venom is diffused through him as by a horned serpent.
A dytnaak benawh khqui amyihna thlang cuk nawh khqui sy ak ngaan ing myih hy.
33 Whenever thine eyes shall behold a strange woman, then thy mouth shall speak perverse things.
Na mik ak changchangna dai nawh, nak kaw khawhang sak kaw.
34 And thou shalt lie as in the midst of the sea, and as a pilot in a great storm.
Tuicunli sawawh ak ip amyihna awm kawm tik saw, laawng hizannaak tung lingawh ak ip amyihna awm kawp ti.
35 And thou shalt say, They smote me, and I was not pained; and they mocked me, and I knew it not: when will it be morning, that I may go and seek those with whom I may go in company?
Ni vyk u seiawm am tlo nawh, ni phawp useiawm am za nyng! Kang hqyng law tlaih awhtaw ka aawk hamkawi ak chang hu tlaih bit kawng,” ti kawp ti.

< Proverbs 23 >