< Proverbs 22 >
1 A fair name is better than much wealth, and good favour is above silver and gold.
Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
2 The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
3 An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
4 The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
5 Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
7 The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
8 He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
9 He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honour; but he takes away the life of them that posses [them].
A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
10 Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonours all.
Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
11 The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
12 But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
13 The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
14 The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
15 Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
16 He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
17 Incline thine ear to the words of wise men: hear also my word, and apply thine heart,
Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
18 that thou mayest know that they are good: and if thou lay them to heart, they shall also gladden thee on thy lips.
Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
19 That thy hope may be in the Lord, and he may make thy way known to thee.
Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
20 And do thou too repeatedly record them for thyself on the table of thine heart, for counsel and knowledge.
Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
21 I therefore teach thee truth, and knowledge good to hear; that thou mayest answer words of truth to them that question thee.
Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
22 Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonour the helpless [man] in the gates.
Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
23 For the Lord will plead his cause, and thou shalt deliver thy soul in safety.
BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
24 Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
25 lest thou learn of his ways, and get snares to thy soul.
Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
26 Become not surety from respect of a man's person.
Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
27 For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under thee.
A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
28 Remove not the old landmarks, which thy fathers placed.
Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
29 It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.
Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.