< Proverbs 21 >
1 As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it whithersoever he may desire to point out.
Hoe kadahan-drano am-pità’ Iehovà ty arofo’ i mpanjakay; tehafe’e an-tsatri’e.
2 Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
Mahity am-pihaino’ ondaty o sata’eo; fe Mpandanja arofo t’Iehovà.
3 To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
No’ Iehovà ambone’ ty soroñe ty havañonañe naho ty hatò.
4 A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
Fihaino mievoñevoñe naho arofo miebotse: ro failo’ o lo-tserekeo—hakeo izay.
Minday havokarañe ty fisafiri’ o mavitrikeo; fe mitarike mb’am-pilàñe ty fanaentàeñañe.
6 He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
Ty ahazoam-bara am-pamelem-pandañitse le evoñe mihelañe mb’am-pikoromahañe.
7 Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
Ho kozozoteñe añe o lo-tserekeo ty amo fijoia’eo, fa ifoneña’ iareo ty tsy hanao ty hiti’e.
8 To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
Mikelokeloke ty lala’ ondaty mengoke; fe mahity ty fitoloña’ ty malio añ’arofo.
9 [It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
Hàmake te mitoboke an-kotson-tapenak’ ao, ta te miharo akiba aman-drakemba tea-trabike.
10 The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
Mipay haratiañe ty tro’ i tsivokatsey, fa tsy mahaonin-tretrè am-pihaino’e ty rañe’e.
11 When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
Ie lafañe ty mpañìnje, mihamahihitse t’ie trentrañe, ie anareñe ty mahihitse, mitombo ty hilala’e.
12 A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
Misamba ty akiba’ i lo-tserekey ty vantañe; avari’e mb’am-piantoañe i tsivokatsey.
13 He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
I manjenjen-dravembia ami’ty fitoreo’ o rarakeo, ty mbe hikaike fe tsy ho toiñeñe.
14 A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
Fañanintsin-kaviñerañe ty ravoravo añ’etake, naho filoa-tiñake ty vokàñe añ’araña ao.
15 [It is] the joy of the righteous to do judgment: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
Ie anoeñe ty hatò, ehake o vañoñeo, fe mangebahebake o mpikitroke haratiañeo.
16 A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
Hitofa am-pivorian-dolo ao t’indaty mandrike amy lalan-kilalay.
17 A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
H’ondaty poi’e ty mpitea haravoañe; tsy ho mpañaleale ty mpikoko divay naho menake.
18 and a transgressor is the abomination of a righteous man.
Vilin’ai’ ty vantañe ty tsivokatse, le tsoa’ ty vañoñe ty mpamañahy.
19 [It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
Hàmake t’ie mimoneñe an-dratraratra añe, ta t’ie miharo aman-drakemba mandietse naho mora boseke.
20 A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
Mihaja añ’anjomba’ o mahihitseo ty vara sarotse naho ty menake; fe abotse’ ty dagola o azeo.
21 The way of righteousness and mercy will find life and glory.
Manjo haveloñe naho havañonañe vaho hasiñe ty mitoha havantañañe naho fiferenaiñañe.
22 A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
Mitroatse an-drovam-panalolahy ty mahihitse, vaho arotsa’e ty hafatrarañe niatoa’e.
23 He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
Mitan-ty fiai’e tsy ho am-poheke ty mahambeñe falie naho fameleke.
24 A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
Manivetive ty añara’e avao ty mpirohake naho mpievoñevoñe; ie mitoloñe am-pitrotroaboha’e.
25 Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
Mañe-doza amy tembo ty fañiria’e, amy te tsy mete mitoloñe o taña’eo.
26 An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
Hadrao lomoñandro ty lahiaga, fe matarike ty vantañe, tsy mangazoñe.
27 The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
Tiva ty fisoroña’ o tsivokatseo; àntsake te engae’e miharo kinia.
28 A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
Hikenkañe ty mpitalily vìlañe, fe mitolom-pitaroñe ty mañaoñe.
29 An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
Manao tarehe mahavany ty rati-tsereke, fe itsakorea’ ty vantañe ty hombà’e.
30 There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
Tsy eo ty hihitse, ndra ty faharendrehañe, ndra ty safiry mahafiatreatre am’Iehovà.
31 A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.
Hentseñeñe ho ami’ty androm-pihotakotahañe ty soavala, fe a Iehovà ty fandrebahañe.