< Proverbs 20 >
1 Wine is an intemperate thing, and strong drink full of violence: but every fool is entangled with them.
En Spotter er Vinen, stærk Drik slaar sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.
2 The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
Som Løvebrøl er Rædslen, en Konge vækker, at vække hans Vrede er at vove sit Liv.
3 [It is] a glory to a man to turn aside from railing; but every fool is entangled with such matters.
Mands Ære er det at undgaa Trætte, men alle Taaber vil Strid.
4 A sluggard when reproached is not ashamed: so also he who borrows corn in harvest.
Om Efteraaret pløjer den lade ikke, han søger i Høst, men finder intet.
5 Counsel in a man's heart is deep water; but a prudent man will draw it out.
Raad i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
6 A man is valuable, and a merciful man precious: but [it is] hard to find a faithful man.
Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand?
7 He that walks blameless in justice, shall leave his children blessed.
Retfærdig er den, som lydefrit vandrer, hans Sønner faar Lykke efter ham.
8 Whenever a righteous king sits on the throne, no evil thing can stand before his presence.
Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik.
9 Who will boast that he has a pure heart? or who will boldly say that he is pure from sins?
Hvo kan sige: »Jeg rensed mit Hjerte, og jeg er ren for Synd!«
10 A large and small weight, and divers measures, are even both of them unclean before the Lord; and [so is] he that makes them.
To Slags Vægt og to Slags Maal, begge Dele er HERREN en Gru.
11 A youth [when in company] with a godly man, will be restrained in his devices, and [then] his way will be straight.
Selv Drengen kendes paa det, han gør, om han er ren og ret hans Færd.
12 The ear hears, and the eye sees: even both of them are the Lord's work.
Øret, der hører, og Øjet, der ser, HERREN skabte dem begge.
13 Love not to speak ill, lest thou be cut off: open thine eyes, and be filled with bread.
Elsk ikke Søvn, at du ej bliver fattig, luk Øjnene op og bliv mæt.
Køberen siger: »Usselt, usselt!« men skryder af Handelen, naar han gaar bort.
Har man end Guld og Perler i Mængde, kosteligst Smykke er Kundskabslæber.
Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
Sødt smager Løgnens Brød, bagefter fyldes Munden med Grus.
Planer, der lægges ved Raadslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, hav ej med en aabenmundet at gøre!
20 The lamp of him that reviles father or mother shall be put out, and his eyeballs shall see darkness.
Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke gaar hans Lampe ud.
21 A portion hastily gotten at first shall not be blessed in the end.
Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke.
22 Say not, I will avenge myself on my enemy; but wait on the Lord, that he may help thee.
Sig ikke: »Ondt vil jeg gengælde!« Bi paa HERREN, saa hjælper han dig.
23 A double weight is an abomination to the Lord; and a deceitful balance is not good in his sight.
To Slags Lodder er HERREN en Gru, det er ikke godt, at Vægten er falsk.
24 A man's goings are directed of the Lord: how then can a mortal understand his ways?
Fra HERREN er Mands Fjed, hvor kan et Menneske fatte sin Skæbne!
25 It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: for [in that case] repentance comes after vowing.
Det er farligt at sige tankeløst: »Helligt!« og først efter Løftet tænke sig om.
26 A wise king utterly crushes the ungodly, and will bring a wheel upon them.
Viis Konge sigter de gudløse, lader Tærskehjul gaa over dem.
27 The spirit of man is a light of the Lord, who searches the inmost parts of the belly.
Menneskets Aand er en HERRENS Lampe, den ransager alle hans Indres Kamre.
28 Mercy and truth are a guard to a king, and will surround his throne with righteousness.
Godhed og Troskab vogter Kongen, han støtter sin Trone ved Retfærd.
29 Wisdom is an ornament to young men; and grey [hairs] are the glory of old men.
Unges Stolthed er deres Styrke, gamles Smykke er graanet Haar.
30 Bruises and contusions befall bad men; and plagues [shall come] in the inward parts of [their] belly.
Blodige Strimer renser den onde og Hug hans Indres Kamre.