< Proverbs 20 >

1 Wine is an intemperate thing, and strong drink full of violence: but every fool is entangled with them.
Misurtui tah hmuiyoi la om tih yu long khaw hue a sak. Te dongah anih loh a palang sak hlang boeih tah cueih voel pawh.
2 The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
Manghai kah a mueirhih tah sathueng kah a kawk bangla om tih, anih aka paan ngawn tah a hinglu ni a phai coeng.
3 [It is] a glory to a man to turn aside from railing; but every fool is entangled with such matters.
Tuituknah lamloh aka hoep uh hlang ham thangpomnah la om tih, aka ang boeih long tah tohhaemnah a puek sak.
4 A sluggard when reproached is not ashamed: so also he who borrows corn in harvest.
Kolhnaw loh sikca ah pataeng caai voel pawh. Te dongah cangah ah a dawt tah a dawt dae dang voel pawh.
5 Counsel in a man's heart is deep water; but a prudent man will draw it out.
Hlang lungbuei kah cilsuep tah tui aka dung bangla om tih, hlang lungcuei loh a dueh.
6 A man is valuable, and a merciful man precious: but [it is] hard to find a faithful man.
Hlang pilnu amah kah sitlohnah te boeih a doek dae, oltak hlang te u long a hmuh?
7 He that walks blameless in justice, shall leave his children blessed.
A thincaknah neh aka cet hlang dueng tah amah hnukah a ca rhoek khaw a yoethen.
8 Whenever a righteous king sits on the throne, no evil thing can stand before his presence.
Manghai tah laitloeknah ngolkhoel dongah ngol tih, boethae boeih te a mik neh a thaek.
9 Who will boast that he has a pure heart? or who will boldly say that he is pure from sins?
“Ka lungbuei ka saelh tih ka tholh lamloh ka caihcil,” tila ulong a ti thai.
10 A large and small weight, and divers measures, are even both of them unclean before the Lord; and [so is] he that makes them.
Lungto neh lungto khaw, cangnoek neh cangnoek khaw BOEIPA ham a boktlap la tueilaehkoi ni.
11 A youth [when in company] with a godly man, will be restrained in his devices, and [then] his way will be straight.
A khoboe dongah camoe pataeng khaw loha coeng. A bisai loh cil tih a thuem atah.
12 The ear hears, and the eye sees: even both of them are the Lord's work.
Hna loh yaak tih mik loh a hmuh he khaw a boktlap la BOEIPA long ni a saii.
13 Love not to speak ill, lest thou be cut off: open thine eyes, and be filled with bread.
Ih he lungnah boeh na khodaeng na pang ve. Na mik a tueng daengah ni buh na cung eh.
Hno aka lai loh a thae, a thae la a thui tih amah a khawk vaengah tah lat thangthen bal.
Sui neh lungvang he khawk mai dae, mingnah hmuilai he tah umponah hnopai bangla kuel.
Kholong ham rhi a khang pah vaengkah a himbai neh kholong nu, kholong nu ham a laikoi pah te khaw lo laeh.
Laithae buh he hlang hamla tui dae, a hnukah a ka dongah lungcang muep baetawt.
Kopoek he cilsuep neh cikngae sak lamtah, caemtloek khaw a niing khueh lah.
Baecenol he caemtuh loh a hliphen tih a caeh puei. Te dongah a ka neh aka hloih te rhikhang pah boeh.
20 The lamp of him that reviles father or mother shall be put out, and his eyeballs shall see darkness.
A manu neh a napa aka hnaep tah a hmaithoi a thih pah vetih, yinthuem kah yinthuem ah hmaisuep la om ni.
21 A portion hastily gotten at first shall not be blessed in the end.
Rho he khaw a lamhma lah banlak a kawt dae, a hmailong ah a yoethen mahpawh.
22 Say not, I will avenge myself on my enemy; but wait on the Lord, that he may help thee.
A thae te, “Ka thuung van ni,” ti nah boeh. BOEIPA mah lamtawn lamtah namah te ng'khang bitni.
23 A double weight is an abomination to the Lord; and a deceitful balance is not good in his sight.
Coilung neh coilung khaw BOEIPA kah a tueilaehkoi ni. Te dongah hlangthai palat kah cooi tah a then moenih.
24 A man's goings are directed of the Lord: how then can a mortal understand his ways?
Hlang kah a khokan he BOEIPA taeng lamkah ni. Te dongah hlang loh a longpuei te metlam a yakming eh?
25 It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: for [in that case] repentance comes after vowing.
Hmuencim te a cukhat thil tih olcaeng hnukah a hnukdawn te hlang ham hlaeh la om.
26 A wise king utterly crushes the ungodly, and will bring a wheel upon them.
Manghai aka cueih loh halang rhoek te a thaek tih, amih te lengkho neh a paluet thil.
27 The spirit of man is a light of the Lord, who searches the inmost parts of the belly.
BOEIPA kah hmaithoi long tah hlang kah a hiil neh a bungko kah a khui khaw boeih a thaih.
28 Mercy and truth are a guard to a king, and will surround his throne with righteousness.
Sitlohnah neh oltak loh manghai te a kueinah tih, sitlohnah loh a ngolkhoel a duel pah.
29 Wisdom is an ornament to young men; and grey [hairs] are the glory of old men.
Tongpang rhoek kah a thadueng tah amamih kah a boei a mang la om tih, sampok he khaw patong rhoek kah rhuepomnah ni.
30 Bruises and contusions befall bad men; and plagues [shall come] in the inward parts of [their] belly.
Tloh kah a hma a met vanbangla, bungko khui kah hmasoe loh a thae a cing sak.

< Proverbs 20 >