< Proverbs 2 >
1 [My] son, if thou wilt receive the utterance of my commandment, and hide it with thee;
Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
2 thine ear shall hearken to wisdom; thou shalt also apply thine heart to understanding, and shalt apply it to the instruction of thy son.
Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
3 For it thou shalt call to wisdom, and utter thy voice for understanding;
Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
4 and if thou shalt seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
5 then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment; and shalt direct all thy course aright.
Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
10 For if wisdom shall come into thine understanding, and discernment shall seem pleasing to thy soul,
Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
11 good counsel shall guard thee, and holy understanding shall keep thee;
Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
12 to deliver thee from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
16 to remove thee far from the straight way, and to estrange thee from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake thee,
Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.