< Proverbs 2 >

1 [My] son, if thou wilt receive the utterance of my commandment, and hide it with thee;
Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
2 thine ear shall hearken to wisdom; thou shalt also apply thine heart to understanding, and shalt apply it to the instruction of thy son.
so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
3 For it thou shalt call to wisdom, and utter thy voice for understanding;
ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
4 and if thou shalt seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
5 then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
Er bewahrt klugen Rat [O. Heil; eig. das, was fördert, frommt] auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit [O. Lauterkeit] wandeln;
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment; and shalt direct all thy course aright.
Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn [Eig. Geleise, Spur; so auch später] des Guten.
10 For if wisdom shall come into thine understanding, and discernment shall seem pleasing to thy soul,
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
11 good counsel shall guard thee, and holy understanding shall keep thee;
Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
12 to deliver thee from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
16 to remove thee far from the straight way, and to estrange thee from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake thee,
um dich zu erretten von dem fremden Weibe, [d. h. dem Eheweibe eines anderen] von der Fremden, [Eig. Ausländerin] die ihre Worte glättet;
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten; [S. die Anm. zu Ps. 88,10]
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.

< Proverbs 2 >