< Proverbs 2 >

1 [My] son, if thou wilt receive the utterance of my commandment, and hide it with thee;
我兒,你若接受我的話,把我的誡命存在心中,
2 thine ear shall hearken to wisdom; thou shalt also apply thine heart to understanding, and shalt apply it to the instruction of thy son.
側耳細聽智慧,專心尋求睿智;
3 For it thou shalt call to wisdom, and utter thy voice for understanding;
你若呼求明哲,揚聲召尋睿智;
4 and if thou shalt seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
你若尋求她如尋求銀子,搜索她如搜索寶藏,
5 then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
他給正直人保留了救援,又是行止成全者的護盾。
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
他護守正直人的行徑,他保衛虔誠者的道路;
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment; and shalt direct all thy course aright.
這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
10 For if wisdom shall come into thine understanding, and discernment shall seem pleasing to thy soul,
如果智慧進入了你的心,智識成了你的喜樂,
11 good counsel shall guard thee, and holy understanding shall keep thee;
慎思就必監護你,睿智也必防守你,
12 to deliver thee from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
使你遠離邪道,遠離言詞荒謬的人:
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
即那些離棄正道,走上黑暗之途,
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
喜愛行惡,在邪惡中喜樂的人。
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
他們的道路彎曲不直,他們的行徑邪僻不正。
16 to remove thee far from the straight way, and to estrange thee from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake thee,
智慧將救你脫離淫婦,脫離甘言蜜語的娼妓。
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
為此,她的家屬趨向死亡,她的行徑通往黃泉;
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
為此,你應走善人的道路,持守義人的行徑,
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。

< Proverbs 2 >