< Proverbs 2 >

1 [My] son, if thou wilt receive the utterance of my commandment, and hide it with thee;
Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
2 thine ear shall hearken to wisdom; thou shalt also apply thine heart to understanding, and shalt apply it to the instruction of thy son.
Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah'a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
3 For it thou shalt call to wisdom, and utter thy voice for understanding;
Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
4 and if thou shalt seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
5 then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Elohim Pathen hetna jong nanei ding ahi.
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
Ajeh chu chihna hi Elohim Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment; and shalt direct all thy course aright.
Chuteng nang in chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
10 For if wisdom shall come into thine understanding, and discernment shall seem pleasing to thy soul,
Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
11 good counsel shall guard thee, and holy understanding shall keep thee;
Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
12 to deliver thee from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
16 to remove thee far from the straight way, and to estrange thee from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake thee,
Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
Hitobang numei hin ajipa adalhah'a chule Elohim Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
Ajeh chu Elohim Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.

< Proverbs 2 >