< Proverbs 19 >
1 The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
Mejor es el pobre que camina en su simplicidad, que el de perversos labios, e insensato.
El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies, peca.
La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
4 Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
5 A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, no escapará.
6 Many court the favour of kings; but every bad man becomes a reproach to [another] man.
Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
7 Every one who hates [his] poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
Todos los hermanos del pobre le aborrecen, ¿cuánto más sus amigos se alejarán de él? buscará la palabra, y no la hallará.
8 He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
El que posee entendimiento, ama su alma: guarda la inteligencia, para hallar el bien.
9 A false witness shall not be unpunished; and whosoever shall kindle mischief shall perish by it.
El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
10 Delight does not suit a fool, nor [is it seemly] if a servant should begin to rule with haughtiness.
No conviene al insensato la delicia, ¿cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes?
11 A merciful man is long-suffering; and his triumph overtakes transgressors.
El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la prevaricación.
12 The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favour.
Como el bramido del cachorro del león es la ira del rey; y como el rocío sobre la yerba su benevolencia.
13 A foolish son is a disgrace to his father: vows [paid out] of the hire of a harlot are not pure.
Dolor es para su padre el hijo insensato; y gotera continua las contiendas de la mujer.
14 Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
15 Cowardice possesses the effeminate [man]; and the soul of the sluggard shall hunger.
La pereza hace caer sueño; y el alma negligente hambreará.
16 He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
17 He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
A Jehová empresta el que da al pobre; y él le dará su paga.
18 Chasten thy son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in thy soul to haughtiness.
Castiga a tu hijo entre tanto que hay esperanza: mas para matarle no alces tu voluntad.
19 A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
El de grande ira, llevará la pena; porque aun si le librares, todavía tornarás.
20 Hear, son, the instruction of thy father, that thou mayest be wise at thy latter end.
Escucha el consejo, y recibe la enseñanza, para que seas sabio en tu vejez.
21 [There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
Muchos pensamientos están en el corazón del hombre: mas el consejo de Jehová permanecerá.
22 Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; y el pobre es mejor que el mentiroso.
23 The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
El temor de Jehová es para vida; y permanecerá harto: no será visitado de mal.
24 He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even [bring] them up to his mouth.
El perezoso esconde su mano en el seno: aun a su boca no la llevará.
25 When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if thou reprove a wise man, he will understand discretion.
Hiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
26 He that dishonours his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
El que roba a su padre, y ahuyenta a su madre, hijo es avergonzador, y deshonrador.
27 A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
Cesa, hijo mío, de oír el enseñamiento, que te haga desviar de las razones de sabiduría.
28 He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgment.
El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
29 Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.
Aparejados están juicios para los burladores; y azotes para los cuerpos de los insensatos.