< Proverbs 19 >

1 The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
Mai bine săracul care umblă în integritatea lui, decât cel pervers în buzele lui și este un prost.
2
De asemenea, nu este bine ca sufletul să fie lipsit de cunoaștere; și cel ce se grăbește cu picioarele sale păcătuiește.
3
Nechibzuința omului îi pervertește calea, și inima sa se înfurie împotriva DOMNULUI.
4 Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
Averea face mulți prieteni, dar săracul este separat de aproapele său.
5 A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni nu va scăpa.
6 Many court the favour of kings; but every bad man becomes a reproach to [another] man.
Mulți vor implora favoarea prințului, și fiecare om este prietenul celui ce dă daruri.
7 Every one who hates [his] poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
Toți frații celui sărac îl urăsc; cu cât mai mult se îndepărtează prietenii lui de el? El îi urmărește cu vorbe, totuși ei îi lipsesc.
8 He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
Cel ce obține înțelepciune își iubește propriul suflet; cel ce păstrează înțelegerea va găsi binele.
9 A false witness shall not be unpunished; and whosoever shall kindle mischief shall perish by it.
Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni va pieri.
10 Delight does not suit a fool, nor [is it seemly] if a servant should begin to rule with haughtiness.
Desfătarea nu este potrivită pentru un prost; cu atât mai puțin pentru un servitor să aibă conducere peste prinți.
11 A merciful man is long-suffering; and his triumph overtakes transgressors.
Discernământul unui om amână mânia sa; și este gloria lui să treacă cu vederea o fărădelege.
12 The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favour.
Furia împăratului este ca răgetul leului, dar favoarea lui este ca roua peste iarbă.
13 A foolish son is a disgrace to his father: vows [paid out] of the hire of a harlot are not pure.
Un fiu prost este nenorocirea tatălui său, și certurile soției sunt picurare neîncetată.
14 Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
Casa și averile sunt moștenirea părinților, și o soție chibzuită este de la DOMNUL.
15 Cowardice possesses the effeminate [man]; and the soul of the sluggard shall hunger.
Lenevia te aruncă într-un somn adânc, și un suflet trândav va suferi foame.
16 He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
Cel ce păstrează porunca își păstrează propriul suflet, dar cel care își disprețuiește căile va muri.
17 He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
Cel ce are milă de sărac împrumută DOMNULUI, și ceea ce el a dat, el îi va plăti din nou.
18 Chasten thy son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in thy soul to haughtiness.
Disciplinează pe fiul tău cât este speranță și nu lăsa sufletul tău să cedeze din cauza plânsului său.
19 A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
Un om al unei mari furii va suferi pedeapsă; deoarece, dacă îl eliberezi, totuși va trebui să o faci din nou.
20 Hear, son, the instruction of thy father, that thou mayest be wise at thy latter end.
Ascultă sfatul și primește instruirea, ca să fii înțelept la sfârșitul tău.
21 [There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
Multe sunt planurile în inima unui om; totuși sfatul DOMNULUI, acela va sta în picioare.
22 Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
Dorința unui om este bunătatea sa, și un om sărac este mai bun decât un mincinos.
23 The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
Teama de DOMNUL tinde la viață, și cel ce o are va trăi satisfăcut; nu va fi vizitat de rău.
24 He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even [bring] them up to his mouth.
Un leneș își ascunde mâna în sân și nici măcar nu și-o duce la gură din nou.
25 When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if thou reprove a wise man, he will understand discretion.
Lovește pe batjocoritor și cel simplu va lua seama; și mustră pe unul ce are înțelegere și el va înțelege cunoașterea.
26 He that dishonours his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
Cel ce jefuiește pe tată și își alungă mama, este un fiu care face rușine și aduce ocară.
27 A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
Încetează, fiul meu, să asculți instruirea care te abate de la cuvintele cunoașterii.
28 He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgment.
Un martor neevlavios batjocorește judecata, și gura celui stricat mănâncă nelegiuire.
29 Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.
Judecăți sunt pregătite pentru batjocoritori și lovituri pentru spatele proștilor.

< Proverbs 19 >