< Proverbs 16 >

1 All the works of the humble [man] are manifest with God; but the ungodly shall perish in an evil day.
Os planos do coração pertencem ao homem, mas a resposta da língua é de Yahweh.
2
Todos os caminhos de um homem estão limpos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os motivos.
3
Comprometa seus atos com Yahweh, e seus planos serão bem sucedidos.
4
Yahweh fez tudo para seu próprio fim sim, até mesmo os ímpios para o dia do mal.
5 Every one that is proud in heart is unclean before God, and he that unjustly strikes hands with hand shall not be held guiltless. The beginning of a good way is to do justly; and it is more acceptable with God than to offer sacrifices. He that seeks the Lord shall find knowledge with righteousness: and they that rightly seek him shall find peace. All of the works of the Lord [are done] with righteousness; and the ungodly [man] is kept for the evil day.
Todo aquele que tem orgulho no coração é uma abominação para Yahweh; certamente não ficarão impunes.
6
Por misericórdia e verdade a iniqüidade é expiada. Pelo medo de Yahweh, os homens partem do mal.
7
Quando os caminhos de um homem agradam a Yahweh, ele faz com que até seus inimigos fiquem em paz com ele.
8
Melhor é um pouco com retidão, do que grandes receitas com injustiça.
9
O coração de um homem planeja seu curso, mas Yahweh dirige seus passos.
10 [There is] an oracle upon the lips of a king; and his mouth shall not err in judgment.
Inspired os julgamentos estão nos lábios do rei. Ele não deve trair sua boca.
11 The poise of the balance is righteousness with the Lord; and his works are righteous measures.
Balanças e escalas honestas são de Yahweh; todos os pesos na bolsa são seu trabalho.
12 An evil-doer is an abomination to a king; for the throne of rule is established by righteousness.
É uma abominação que os reis façam o mal, para o trono é estabelecido pela retidão.
13 Righteous lips are acceptable to a king; and he loves right words.
Lábios justos são o encanto dos reis. Eles valorizam aquele que fala a verdade.
14 The anger of a king is a messenger of death; but a wise man will pacify him.
A ira do rei é um mensageiro da morte, mas um homem sábio vai pacificá-lo.
15 The son of a king is in the light of life; and they that are in favour with him are as a cloud of latter rain.
À luz do rosto do rei está a vida. Seu favor é como uma nuvem da chuva da primavera.
16 The brood of wisdom is more to be chosen than gold, and the brood of prudence more to be chosen than silver.
Como é muito melhor obter sabedoria do que ouro! Sim, para obter compreensão é preciso escolher em vez de prata.
17 The paths of life turn aside from evil; and the ways of righteousness are length of life. He that receives instruction shall be in prosperity; and he that regards reproofs shall be made wise. He that keeps his ways, preserves his own soul; and he that loves his life will spare his mouth.
A auto-estrada dos retos é partir do mal. Aquele que mantém seu caminho preserva sua alma.
18 Pride goes before destruction, and folly before a fall.
O orgulho vai antes da destruição, e um espírito arrogante antes de uma queda.
19 Better is a meek-spirited [man] with lowliness, than one who divides spoils with the proud.
É melhor ser de espírito humilde com os pobres, do que dividir o saque com os orgulhosos.
20 [He who is] skillful in business finds good: but he that trusts in God is most blessed.
Aquele que escuta a Palavra encontra a prosperidade. Quem confia em Yahweh é abençoado.
21 [Men] call the wise and understanding evil: but they that are pleasing in speech shall hear more.
O sábio de coração será chamado prudente. O prazer dos lábios promove a instrução.
22 Understanding is a fountain of life to its possessors; but the instruction of fools is evil.
O entendimento é uma fonte de vida para quem o tem, mas a punição dos tolos é sua insensatez.
23 The heart of the wise will discern the [things which proceed] from his own mouth; and on his lips he will wear knowledge.
O coração do sábio instrui sua boca, e acrescenta aprendizado aos seus lábios.
24 Good words are honeycombs, and the sweetness thereof is a healing of the soul.
As palavras agradáveis são um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 There are ways that seem to be right to a man, but the end of them looks to the depth of hell. (questioned)
Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
26 A man who labours, labours for himself, and drives from [him] his own ruin.
O apetite do homem trabalhador trabalha para ele, pois sua boca o estimula a continuar.
27 But the perverse bears destruction upon his own mouth: a foolish man digs up evil for himself, and treasures fire on his own lips.
Um homem inútil inventa travessuras. Seu discurso é como um fogo escaldante.
28 A perverse man spreads mischief, and will kindle a torch of deceit with mischiefs; and he separates friends.
Um homem perverso agita a luta. Um sussurro separa amigos íntimos.
29 A transgressor tries [to ensnare] friends, and leads them in ways [that are] not good.
Um homem de violência atrai seu próximo, e o conduz de uma forma que não é boa.
30 And the man that fixes his eyes devises perverse things, and marks out with his lips all evil: he is a furnace of wickedness.
One que piscam os olhos para conspirar perversidades, aquele que comprime seus lábios, está inclinado para o mal.
31 Old age is a crown of honour, but it is found in the ways of righteousness.
O cabelo grisalho é uma coroa de glória. Ela é alcançada por uma vida de retidão.
32 A man slow to anger is better than a strong [man]; and he that governs [his] temper better than he that takes a city.
Aquele que é lento para a raiva é melhor do que o poderoso; aquele que governa seu espírito, do que aquele que toma uma cidade.
33 All [evils] come upon the ungodly into [their] bosoms; but all righteous things [come] of the Lord.
O lote é lançado para a volta, mas todas as suas decisões são de Yahweh.

< Proverbs 16 >