< Proverbs 15 >
1 Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
Une douce réponse brise la colère: une parole dure excite la fureur.
2 The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things.
La langue des sages embellit la science; la bouche des insensés fait jaillir la folie.
3 The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place.
En tout lieu, les yeux du Seigneur observent les bons et les méchants.
4 The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding.
La langue pacifique est un arbre de vie; mais celle qui est immodérée brisera l’esprit.
5 A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth.
L’insensé se moque de la discipline de son père; mais celui qui est docile aux réprimandes deviendra plus sage. Dans une abondante justice est une très grande vertu; mais les pensées des méchants seront déracinées.
6 In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish.
La maison du juste est une grande force; et dans les fruits de l’impie il n’y a que trouble.
7 The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe.
Les lèvres des sages répandront la science: le cœur des insensés sera tout à fait différent.
8 The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.
Les victimes des impies sont abominables au Seigneur, les vœux des justes lui sont agréables.
9 The ways of an ungodly [man] are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness.
C’est une abomination pour le Seigneur, que la voie de l’impie: celui qui suit la justice est aimé de lui.
10 The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully.
La doctrine est odieuse à celui qui abandonne la voie de la vie; celui qui hait les réprimandes mourra.
11 Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? (Sheol )
L’enfer et la perdition sont à nu devant le Seigneur; combien plus les cœurs des fils des hommes? (Sheol )
12 An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise.
L’homme pernicieux n’aime pas celui qui le reprend, et ne va pas vers les sages.
13 When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, [the countenance] is sad.
Un cœur joyeux rassérène le visage; par la tristesse de l’âme, l’esprit est abattu.
14 An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
Le cœur du sage cherche la doctrine; et la bouche des insensés se repaît d’ignorance.
15 The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet.
Tous les jours du pauvre sont mauvais; l’âme tranquille est comme un continuel festin.
16 Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear [of the Lord].
Mieux vaut peu avec la crainte du Seigneur que des trésors grands et inépuisables.
17 Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity.
Mieux vaut être convié à un repas d’herbes où règne la charité, qu’à manger avec de la haine un veau engraissé.
18 A passionate man stirs up strife; but [he that is] slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs [them] up.
L’homme colère excite des querelles; celui qui est patient apaise celles qui étaient déjà suscitées.
19 The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth.
Le chemin des paresseux est comme une haie d’épines; la voie des justes est sans pierre d’achoppement.
20 A wise son gladdens [his] father; but a foolish son sneers at his mother.
Un fils sage réjouit son père; et un homme insensé méprise sa mère.
21 The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
La folie est joie pour l’insensé: et l’homme prudent dirige ses pas.
22 They that honour not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counsellors.
Les pensées se dissipent là où il n’y a point de conseil; mais où il y a plusieurs conseillers, elles s’affermissent.
23 A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common [weal].
L’homme se réjouit de la sentence sortie de sa bouche; et la parole opportune est excellente.
24 The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. (Sheol )
Le sentier de la vie est au-dessus de l’homme instruit, afin qu’il se détourne de l’enfer le plus profond. (Sheol )
25 The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow.
Le Seigneur démolira la maison des superbes; et il affermira les bornes du champ de la veuve,
26 An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honour.
C’est l’abomination du Seigneur que les pensées mauvaises; mais la parole pure, très belle, sera affermie par lui.
27 A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings ] [sins are purged away; ] but by the fear of the Lord every one departs from evil.
Celui-là trouble sa maison, qui court après l’avarice; mais celui qui hait les présents vivra. Par la miséricorde et par la foi se purifient les péchés; mais c’est par la crainte du Seigneur que chacun se détourne du mal.
28 The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends.
L’esprit du juste médite l’obéissance: la bouche des impies déborde en mauvais discours.
29 God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones.
Le Seigneur est loin des impies; et il exaucera les prières des justes.
La lumière des yeux réjouit l’âme; la bonne réputation engraisse les os.
L’oreille qui écoute les réprimandes de vie demeurera au milieu des sages.
32 He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul.
Celui qui rejette la discipline méprise son âme: mais celui qui acquiesce aux réprimandes a du cœur.
33 The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honour will correspond therewith.
La crainte du Seigneur est une discipline de sagesse; et l’humilité précède la gloire.