< Proverbs 14 >
1 Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
Fiecare femeie înțeleaptă își zidește casa, dar nechibzuita o dărâmă cu mâinile ei.
2 He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonoured.
Cel ce umblă în integritatea lui se teme de DOMNUL, dar cel ce este pervers în căile sale îl disprețuiește.
3 Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
În gura celui nebun este un toiag al mândriei, dar buzele celor înțelepți îi vor păstra.
4 Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
Unde nu sunt boi, ieslea este curată; dar mult câștig este prin tăria boului.
5 A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
Un martor credincios nu minte, dar un martor fals vântură minciuni.
6 Thou shalt seek wisdom with bad men, and shalt not find it; but discretion is easily available with the prudent.
Un batjocoritor caută înțelepciunea și nu o găsește, dar cunoașterea este ușoară pentru cel ce înțelege.
7 All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
Pleacă din prezența unui om prost, când nu găsești în el buzele cunoașterii.
8 The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
Înțelepciunea celui chibzuit este să cunoască propria sa cale, dar nechibzuința proștilor este înșelăciune.
9 The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
Nebunii iau în râs păcatul, dar printre drepți este favoare.
10 [If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
Inima își cunoaște propria ei amărăciune, și un străin nu se amestecă în bucuria ei.
11 The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
Casa celor stricați va fi dărâmată, dar tabernacolul celor integri va înflori.
12 There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. ()
Este o cale care i se pare dreaptă unui om, dar sfârșitul ei sunt căile morții.
13 Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
Chiar în râs inima este plină de durere, și sfârșitul acelei veselii este întristare.
14 A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
Cel care decade în inimă va fi umplut cu propriile sale căi, și un om bun va fi umplut din el însuși.
15 The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to after-thought.
Cel simplu crede fiecare cuvânt, dar omul chibzuit se uită bine la umblarea lui.
16 A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
Un om înțelept se teme și se depărtează de rău, dar prostul se înfurie și este încrezător.
17 A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
Cel care repede se mânie lucrează nechibzuit, și un bărbat al planurilor stricate este urât de alții.
18 Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
Cei simpli moștenesc nechibzuință, dar cei chibzuiți sunt încoronați cu cunoaștere.
19 Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
Cei răi se apleacă în fața celor buni, și cei stricați la porțile celui drept.
20 Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
Cel sărac este urât chiar de aproapele său, dar cel bogat are mulți prieteni.
21 He that dishonours the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
Cel ce disprețuiește pe aproapele său păcătuiește, dar cel ce are milă de săraci, fericit este.
22 They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
Nu rătăcesc cei ce plănuiesc răul? Dar milă și adevăr vor fi cu cei ce plănuiesc binele.
23 With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in want.
În toată munca este câștig, dar vorbăria buzelor duce numai la lipsă.
24 A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
Coroana celor înțelepți este bogăția lor, dar nechibzuința proștilor este nechibzuință.
25 A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
Un martor adevărat eliberează suflete, dar un martor înșelător vântură minciuni.
26 In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
În teama de DOMNUL este încredere puternică, și copiii lui vor avea un loc de scăpare.
27 The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
Teama de DOMNUL este un izvor de viață, ca să depărteze de capcanele morții.
28 In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
În mulțimea poporului stă onoarea împăratului, dar în lipsa poporului este nimicirea prințului.
29 A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
Cel încet la furie este omul unei mari înțelegeri, dar cel al unui duh nerăbdător înalță nechibzuință.
30 A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
O inimă sănătoasă este viața cărnii, dar invidia este putregaiul oaselor.
31 He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honours him has pity upon the poor.
Cel ce oprimă pe sărac ocărește pe Făcătorul său, dar cel ce îl onorează are milă de sărac.
32 The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
Cel stricat este alungat în stricăciunea lui, dar cel drept are speranță în moartea sa.
33 There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
Înțelepciunea se odihnește în inima celui ce are înțelegere, dar ce este în mijlocul proștilor este făcut cunoscut.
34 Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
Dreptatea înalță o națiune, dar păcatul este ocară pentru orice popor.
35 An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behaviour he removes disgrace.
Favoarea împăratului este îndreptată spre un servitor înțelept, dar furia lui este împotriva celui ce aduce rușinea.