< Proverbs 13 >

1 A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed.
Мъдрият син слуша бащината си поука, А присмивателят не внимава на изобличение.
2 A good [man] shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time.
От плодовете на устата си човек ще се храни с добрини, А душата на коварните ще яде насилство.
3 He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself.
Който пази устата си, опазва душата си, А който отваря широко устните си ще погине.
4 Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent.
Душата на ленивия желае и няма, А душата на трудолюбивите ще се насити.
5 A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence.
Праведният мрази лъжата, А нечестивият постъпва подло и срамно.
6
Правдата пази ходещия непорочно, А нечестието съсипва грешния.
7 There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
Един се преструва на богат, а няма нищо; Друг се преструва на сиромах, но има много имот.
8 A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening.
Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания.
9 The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
Виделото на праведните е весело, А светилникът на нечестивите ще изгасне.
10 A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise.
От гордостта произхожда само препиране, А мъдростта е с ония, които приемат съвети.
11 Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
Богатството придобито чрез измама ще намалее, А който събира с ръката си ще го умножи.
12 Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads [another] to hope: for a good desire is a tree of life.
Отлагано ожидане изнемощява сърцето, А постигнатото желание е дърво на живот.
13 He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health [of soul]. To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
Който презира словото, сам на себе си вреди, А който почита заповедта има отплата.
14 The law of the wise is fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare.
Поуката на мъдрия е извор на живот. За да отбягва човек примките на смъртта.
15 Sound discretion gives favour, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
Здравият разум дава благодат, А пътят на коварните е неравен.
16 Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.
Всеки благоразумен човек работи със знание, А безумният разсява глупост,
17 A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him.
Лошият пратеник изпада в зло, А верният посланик дава здраве.
18 Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honoured.
Сиромашия и срам ще постигнат този, който отхвърля поука, А който внимава на изобличение ще бъде почитан.
19 The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge.
Изпълнено желание услажда душата, А на безумните е омразно да се отклоняват от злото.
20 If thou walkest with wise men thou shalt be wise: but he that walks with fools shall be known.
Ходи с мъдрите, и ще станеш мъдър, А другарят на безумните ще пострада зле.
21 Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous.
Злото преследва грешните, А на праведните ще се въздаде добро.
22 A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just.
Добрият оставя наследство на внуците си, А богатството на грешния се запазва за праведния,
23 The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly.
Земеделието на сиромасите доставя много храна, Но някои погиват от липса на разсъдък.
24 He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens [him].
Който щади тоягата си, мрази сина си, А който го обича наказва го на време.
25 A just [man] eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in want.
Праведният яде до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи.

< Proverbs 13 >