< Numbers 2 >
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
上主訓示梅瑟和亞郎說:「
2 Let the children of Israel encamp fronting [each other], every man keeping his own rank, according to [their] standards, according to the houses of their families; the children of Israel shall encamp round about the tabernacle of witness.
以色列子民每人應隨自己的旗幟,在自己宗族的標誌下紮營,都向著會幕,在四周稍遠的地方紮營。
3 And they that encamp first toward the east [shall be] the order of the camp of Juda with their host, and the prince of the sons of Juda, Naasson the son of Aminadab.
在前面,即東方,是猶大軍團紮營的旗幟:猶大子孫的首領是阿米納達布的兒子納赫雄;
4 His forces that were numbered, were seventy-four thousand and six hundred.
他的部隊登記的,是七萬四千六百。
5 And they that encamp next [shall be] of the tribe of Issachar, and the prince of the sons of Issachar [shall be] Nathanael the son of Sogar.
在其傍紮營的是依撒加爾支派;依撒加爾子孫的首領是族阿爾的兒子乃塔乃耳;
6 His forces that were numbered, were fifty-four thousand and four hundred.
他的部隊登記的,是五萬四千四百。
7 And they that encamp next [shall be] of the tribe of Zabulon, and the prince of the sons of Zabulon [shall be] Eliab the son of Chaelon.
隨後是則步隆支派;則步隆子孫的首領是赫隆的兒子厄里雅布;
8 His forces that were numbered, were fifty-seven thousand and four hundred.
他的部隊登記的,是五萬七千四百。
9 All that were numbered of the camp of Juda were a hundred and eighty thousand and six thousand and four hundred: they shall move first with their forces.
猶大軍團登記的,共計十八萬六千四百;他們應首先出發。
10 [This is] the order of the camp of Ruben; their forces [shall be] toward the south, and the prince of the children of Ruben [shall be] Elisur the son of Sediur.
南方是勒烏本軍團紮營的旗幟:勒烏本子孫的首領是舍德烏爾的兒子厄里族爾;
11 His forces that were numbered, were forty-six thousand and five hundred.
他的部隊登記的,是四萬六千五百。
12 And they that encamp next to him [shall be] of the tribe of Symeon, and the prince of the sons of Symeon [shall be] Salamiel the son of Surisadai.
在其傍紮營的,是西默盎支派;西默盎子孫的首領是族黎沙待的兒子舍路米耳;
13 His forces that were numbered, were fifty-nine thousand and three hundred.
他的部隊登記的,是五萬九千三百。
14 And they that encamp next to them [shall be] the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad, Elisaph the son of Raguel.
隨後是加得支派;加得子孫的首領是勒烏本的兒子厄肋雅撒夫;
15 His forces that were numbered, were forty-five thousand and six hundred and fifty.
他的部隊登記的,是四萬五千六百五十。
16 All who were numbered of the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand and four hundred and fifty: they with their forces shall proceed in the second place.
勒烏本軍團登記的,共計十五萬一千四百五十;他們其次出發。
17 And [then] the tabernacle of witness shall be set forward, and the camp of the Levites [shall be] between the camps; as they shall encamp, so also shall they commence their march, each one next in order to his fellow according to their companies.
隨後,會幕與肋未營在各營中心啟程前行;各營怎樣紮營,就怎樣出發前行,各依自己的位置,各隨自己的旗幟。
18 The station of the camp of Ephraim [shall be] westward with their forces, and the head of the children of Ephraim [shall be] Elisama the son of Emiud.
西方是厄弗辣因軍團紮營的旗幟:厄弗辣因子孫的首領是阿米胡得的兒子厄里沙瑪;
19 His forces that were numbered, are forty thousand and five hundred.
他的部隊登記的,是四萬五百。
20 And they that encamp next [shall be] of the tribe of Manasse, and the prince of the sons of Manasse, Gamaliel the son of Phadassur.
在其傍是默納協支派;默納協子孫的首領是培達族爾的兒子加默里耳;
21 His forces that were numbered, were thirty-two thousand and two hundred.
他的部隊登記的,是三萬二千二百。
22 And they that encamp next [shall be] of the tribe of Benjamin, and the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gadeoni.
隨後是本雅明支派;本雅明子孫的首領是基德敖尼的兒子阿彼丹;
23 His forces that were numbered, were thirty-five thousand and four hundred.
他的部隊登記的,是三萬五千四百。
24 All that were numbered of the camp of Ephraim, were one hundred and eight thousand and one hundred: they with their forces shall set out third.
厄弗辣因軍團登記的,共計十萬八千一百;他們作第三隊出發。
25 The order of the camp of Dan [shall be] northward with their forces; and the prince of the sons of Dan, Achiezer the son of Amisadai.
北方是丹軍團紮營的旗幟:丹子孫的首領是阿米沙待的兒子阿希厄則爾;
26 His forces that were numbered, were sixty-two thousand and seven hundred.
他的部隊登記的,是六萬二千七百。
27 And they that encamp next to him [shall be] the tribe of Aser; and the prince of the sons of Aser, Phagiel the son of Echran.
在其傍紮營的是阿協爾支派;阿協爾子孫的首領是敖革蘭的兒子帕革厄耳;
28 His forces that were numbered, were forty-one thousand and five hundred.
他的部隊登記的,是四萬一千五百。
29 And they that encamp next [shall be] of the tribe of Nephthali; and the prince of the children of Nephthali, Achire son Aenan.
隨後是納斐塔里支派;納斐榙里子孫的首領是厄南的兒子阿希辣;
30 His forces that were numbered were fifty-three thousand and four hundred.
他的部隊登記的,是五萬三千四百。
31 All that were numbered of the camp of Dan, [were] a hundred and fifty-seven thousand and six hundred: they shall set out last according to their order.
丹軍團登記的,共計十五萬七千六百;他們隨著自己的旗幟,最後出發。」
32 This [is] the numbering of the children of Israel according to the houses of their families: all the numbering of the camps with their forces, [was] six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
這就是以色列子民依照家系登記的數目;各營的部隊登記的總數,共六十萬三千五百五十。
33 But the Levites were not numbered with them, as the Lord commanded Moses.
照上主對梅瑟所吩咐的,肋未人沒有在以色列子民中登記。
34 And the children of Israel did all things that the Lord commanded Moses; thus they encamped in their order, and thus they began their march in succession each according to their divisions, according to the houses of their families.
以色列子民全照上主吩咐梅瑟的做了,都隨著自己的旗幟紮營,各隨宗族和家系出發進行。