< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Дупэ че с-а зидит зидул ши ам пус ушиле порцилор, ау фост пушь ын службеле лор ушиерий, кынтэреций ши левиций.
2 that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
Ам порунчит фрателуй меу Ханани ши луй Ханания, кэпетения четэцуей Иерусалимулуй, ом каре ынтречя пе мулць прин крединчошия ши прин фрика луй де Думнезеу,
3 And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
ши ле-ам зис: „Сэ ну се дескидэ порциле Иерусалимулуй ынаинте де кэлдура соарелуй ши ушиле сэ фие ынкисе ку ынкуеториле ын фаца воастрэ. Локуиторий Иерусалимулуй сэ факэ де стражэ, фиекаре ла локул луй, ынаинтя касей луй.”
4 Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
5 And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
Думнезеул меу мь-а пус ын инимэ гындул сэ адун пе май-марь, пе дрегэторь ши попорул ка сэ-й нумэр. Ам гэсит о карте ку спицеле де ням але челор че се суисерэ ынтый дин робие ши ам вэзут скрис ын еа челе че урмязэ.
6 Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
Ятэ пе чей дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, дин ачея пе каре ый луасе робь Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
7 with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
Ау плекат ку Зоробабел: Иосуа, Неемия, Азария, Раамия, Нахамани, Мардохеу, Билшан, Мисперет, Бигвай, Нехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
8 The children of Phoros, two thousand one hundred and seventy-two.
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
9 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
10 The children of Era, six hundred and fifty-two.
фиий луй Арах, шасе суте чинчзечь ши дой;
11 The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand six hundred and eighteen.
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте оптспрезече;
12 The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
13 The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
фиий луй Зату, опт суте патрузечь ши чинч;
14 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
15 The children of Banui, six hundred and forty-eight.
фиий луй Бинуи, шасе суте патрузечь ши опт;
16 The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши опт;
17 The children of Asgad, two thousand three hundred and twenty-two.
фиий луй Азгад, доуэ мий трей суте доуэзечь ши дой;
18 The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шапте;
19 The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
фиий луй Бигвай, доуэ мий шайзечь ши шапте;
20 The children of Edin, six hundred and fifty-five.
фиий луй Адин, шасе суте чинчзечь ши чинч;
21 The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
22 The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
фиий луй Хашум, трей суте доуэзечь ши опт;
23 The children of Besei, three hundred and twenty-four.
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши патру;
24 The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
фиий луй Хариф, о сутэ дойспрезече;
25 The children of Gabaon, ninety-five.
фиий луй Габаон, ноуэзечь ши чинч;
26 The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
оамений дин Бетлеем ши дин Нетофа, о сутэ оптзечь ши опт;
27 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
28 The men of Bethasmoth, forty-two.
оамений дин Бет-Азмавет, патрузечь ши дой;
29 The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
оамений дин Кириат-Иеарим, дин Кефира ши дин Беерот, шапте суте патрузечь ши трей;
30 The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
оамений дин Рама ши дин Геба, шасе суте доуэзечь ши уну;
31 The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
32 The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
оамений дин Бетел ши дин Ай, о сутэ доуэзечь ши трей;
33 The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
оамений дин челэлалт Небо, чинчзечь ши дой;
34 The men of Elamaar, one thousand two hundred and fifty-two.
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
35 The children of Eram, three hundred and twenty.
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
фиий луй Иерихон, трей суте патрузечь ши чинч;
37 The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
фиий луй Лод, луй Хадид ши луй Оно, шапте суте доуэзечь ши уну;
38 The children of Sanana, three thousand nine hundred and thirty.
фиий луй Сенаа, трей мий ноуэ суте трейзечь.
39 The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
Преоць: фиий луй Иедая, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
40 The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
41 The children of Phaseur, one thousand two hundred and forty-seven.
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
42 The children of Eram, a thousand and seventeen.
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
43 The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
Левиць: фиий луй Иосуа ши ай луй Кадмиел, дин фиий луй Ходва, шаптезечь ши патру.
44 The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ патрузечь ши опт.
45 The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
Ушиерь: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, о сутэ трейзечь ши опт.
46 The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
Служиторь ай Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
47 the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
фиий луй Керос, фиий луй Сия, фиий луй Падон,
48 the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Салмай,
49 the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
фиий луй Ханан, фиий луй Гидел, фиий луй Гахар,
50 the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
фиий луй Реая, фиий луй Рецин, фиий луй Некода,
51 the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
фиий луй Газам, фиий луй Уза, фиий луй Пасеах,
52 the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
фиий луй Бесай, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефишим,
53 the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
54 the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
фиий луй Бацлит, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
55 the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
56 the children of Nisia, the children of Atipha.
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
57 The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перида,
58 the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
59 the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Амон.
60 All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон: трей суте ноуэзечь ши дой.
61 And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
Ятэ пе чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адон ши дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса пэринтяскэ ши нямул ка довадэ кэ ерау дин Исраел.
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте патрузечь ши дой.
63 And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
Ши динтре преоць: фиий луй Хобая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
64 These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
Шь-ау кэутат картя спицелор нямулуй лор, дар н-ау гэсит-о. Де ачея ау фост даць афарэ дин преоцие,
65 And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче дин лукруриле прясфинте пынэ ну ва ынтреба ун преот пе Урим ши Тумим.
66 And all the congregation was about forty-two thousand three hundred and sixty,
Адунаря ынтрягэ ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
67 besides their men-servants and their maid-servants: these were seven thousand three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Принтре ей се афлау доуэ суте патрузечь ши чинч де кынтэрець ши кынтэреце.
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
69 Two thousand seven hundred asses.
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
70 And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
Мулць дин капий де фамилие ау фэкут дарурь пентру лукраре. Дрегэторул а дат вистиерией о мие де даричь де аур, чинчзечь де потире, чинч суте трейзечь де вешминте преоцешть.
71 And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver.
Капий де фамилие ау дат ын вистиерия лукрэрий доуэзечь де мий де даричь де аур ши доуэ мий доуэ суте де мине де арӂинт.
72 And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
Челэлалт попор а дат доуэзечь де мий де даричь де аур, доуэ мий де мине де арӂинт ши шайзечь ши шапте де вешминте преоцешть.
73 And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, dwelt in their cities.
Преоций ши левиций, ушиерий, кынтэреций, оамений дин попор, служиторий Темплулуй ши тот Исраелул с-ау ашезат ын четэциле лор.