< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
2 that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
3 And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
E dissi loro: “Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa”.
4 Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
5 And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
6 Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
7 with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
8 The children of Phoros, two thousand one hundred and seventy-two.
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
9 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
10 The children of Era, six hundred and fifty-two.
Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
11 The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand six hundred and eighteen.
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
12 The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
13 The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
14 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
15 The children of Banui, six hundred and forty-eight.
Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
16 The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
17 The children of Asgad, two thousand three hundred and twenty-two.
Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
18 The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
19 The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
20 The children of Edin, six hundred and fifty-five.
Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
21 The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
22 The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
23 The children of Besei, three hundred and twenty-four.
Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
24 The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
Figliuoli di Harif, centododici.
25 The children of Gabaon, ninety-five.
Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
26 The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
27 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Uomini di Anathoth, centoventotto.
28 The men of Bethasmoth, forty-two.
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
29 The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
30 The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
31 The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
Uomini di Micmas, centoventidue.
32 The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
33 The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
34 The men of Elamaar, one thousand two hundred and fifty-two.
Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
35 The children of Eram, three hundred and twenty.
Figliuoli di Harim, trecentoventi.
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
37 The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
38 The children of Sanana, three thousand nine hundred and thirty.
Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
39 The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
40 The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
41 The children of Phaseur, one thousand two hundred and forty-seven.
Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
42 The children of Eram, a thousand and seventeen.
Figliuoli di Harim, mille diciassette.
43 The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
44 The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
45 The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
46 The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
47 the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
48 the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
49 the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
50 the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
51 the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
52 the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
53 the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
54 the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
55 the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
56 the children of Nisia, the children of Atipha.
figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
57 The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
58 the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
59 the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
60 All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
61 And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
63 And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
64 These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
65 And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
66 And all the congregation was about forty-two thousand three hundred and sixty,
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
67 besides their men-servants and their maid-servants: these were seven thousand three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
69 Two thousand seven hundred asses.
quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
70 And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
71 And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver.
E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
72 And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
73 And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, dwelt in their cities.
I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.

< Nehemiah 7 >