< Lamentations 5 >

1 Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事, 觀看我們所受的凌辱。
2 Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:
我們的產業歸與外邦人; 我們的房屋歸與外路人。
3 we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.
我們是無父的孤兒; 我們的母親好像寡婦。
4 We have drunk our water for money; our wood is sold to us [for a burden] on our neck:
我們出錢才得水喝; 我們的柴是人賣給我們的。
5 we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.
追趕我們的,到了我們的頸項上; 我們疲乏不得歇息。
6 Egypt gave the hand [to us], Assur to their own satisfaction.
我們投降埃及人和亞述人, 為要得糧吃飽。
7 Our fathers sinned, [and] are not: we have borne their iniquities.
我們列祖犯罪,而今不在了; 我們擔當他們的罪孽。
8 Servants have ruled over us: there is none to ransom [us] out of their hand.
奴僕轄制我們, 無人救我們脫離他們的手。
9 We shall bring in our bread with [danger of] our lives, because of the sword of the wilderness.
因為曠野的刀劍, 我們冒着險才得糧食。
10 Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.
因飢餓燥熱, 我們的皮膚就黑如爐。
11 They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.
敵人在錫安玷污婦人, 在猶大的城邑玷污處女。
12 Princes were hanged up by their hands: the elders were not honoured.
他們吊起首領的手, 也不尊敬老人的面。
13 The chosen men lifted up [the voice in] weeping, and the youths fainted under the wood.
少年人扛磨石, 孩童背木柴,都絆跌了。
14 And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
老年人在城門口斷絕; 少年人不再作樂。
15 The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
我們心中的快樂止息, 跳舞變為悲哀。
16 The crown has fallen [from] our head: yea, woe to us! for we have sinned.
冠冕從我們的頭上落下; 我們犯罪了,我們有禍了!
17 For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
這些事我們心裏發昏, 我們的眼睛昏花。
18 Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
錫安山荒涼, 野狗行在其上。
19 But thou, O Lord, shalt dwell for ever; thy throne [shall endure] to generation and generation.
耶和華啊,你存到永遠; 你的寶座存到萬代。
20 Wherefore wilt thou utterly forget us, and abandon us a long time?
你為何永遠忘記我們? 為何許久離棄我們?
21 Turn us, O Lord, to thee, and we shall be turned; and renew our days as before.
耶和華啊,求你使我們向你回轉, 我們便得回轉。 求你復新我們的日子,像古時一樣。
22 For thou hast indeed rejected us; thou hast been very wroth against us.
你竟全然棄絕我們, 向我們大發烈怒?

< Lamentations 5 >