< Joshua 15 >
1 And the borders of the tribe of Juda according to their families were from the borders of Idumea from the wilderness of sin, as far as Cades southward.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라
2 And their borders were from the south as far as a part of the salt sea from the high country that extends southward.
그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터
3 And they proceed before the ascent of Acrabin, and go out round Sena, and go up from the south to Cades Barne; and go out to Asoron, and proceed up to Sarada, and go out by the way that is west of Cades.
아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 아달로 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고
4 And they go out to Selmona, and issue at the valley of Egypt; and the termination of its boundaries shall be at the sea: these are their boundaries southward.
거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라
5 And their boundaries eastward [are] all the salt sea as far as Jordan; and their borders from the north, and from the border of the sea, and from part of Jordan—
그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터
6 the borders go up to Baethaglaam, and they go along from the north to Baetharaba, and the borders go on up to the stone of Baeon the son of Ruben.
벧호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고
7 And the borders continue on to the fourth part of the valley of Achor, and go down to Galgal, which is before the approach of Adammin, which is southward in the valley, and terminate at the water of the fountain of the sun; and their going forth shall be the fountain of Rogel.
또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
8 And the borders go up to the valley of Ennom, behind Jebus southward; this is Jerusalem: and the borders terminate at the top of the mountain, which is before the valley of Ennom toward the sea, which is by the side of the land of Raphain northward.
또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며
9 And the border [going forth] from the top of the mountain terminates at the fountain of the water of Naphtho, and terminates at mount Ephron; and the border will lead to Baal; this is the city of Jarim.
또 이 산 꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론 산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며
10 And the border will go round from Baal to the sea, and will go on to the mount of Assar behind the city of Jarin northwards; this is Chaslon: and it will come down to the city of Sun, and will go on to the south.
또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일 산에 이르러 여아림 산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
11 And the border terminates behind Accaron northward, and the borders will terminate at Socchoth, and the borders will go on to the south, and will terminate at Lebna, and the issue of the borders will be at the sea; and their borders [shall be] toward the sea, the great sea shall be the boundary.
또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라 산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며
12 These [are] the borders of the children of Juda round about according to their families.
서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라
13 And to Chaleb the son of Jephone he gave a portion in the midst of the children of Juda by the command of God; and Joshua gave him the city of Arboc the metropolis of Enac; this is Chebron.
여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손 중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
14 And Chaleb the son of Jephone destroyed thence the three sons of Enac, Susi, and Tholami, and Achima.
갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고
15 And Chaleb went up thence to the inhabitants of Dabir; and the name of Dabir before was the city of Letters.
거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라
16 And Chaleb said, Whosoever shall take and destroy the city of Letters, and master it, to him will I give my daughter Ascha to wife.
갈렙이 말하기를 기럇 세벨을 쳐서 그것을 취하는 자에게는 내가 내 딸 악사를 아내로 주리라 하였더니
17 And Gothoniel the son of Chenez the brother of Chaleb took it; and he gave him Ascha his daughter to wife.
갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
18 And it came to pass as she went out that she counselled him, saying, I will ask of my father a field; and she cried from off her ass; and Chaleb said to her, What is it?
악사가 출가할 때에 그에게 청하여 자기 아비에게 밭을 구하자 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 네가 무엇을 원하느냐
19 And she said to him, Give me a blessing, for thou hast set me in the land of Nageb; give me Botthanis: and he gave her Gonaethla the upper, and Gonaethla the lower.
가로되 내게 복을 주소서 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라
20 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Juda.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라
21 And their cities were cities belonging to the tribe of the children of Juda on the borders of Edom by the wilderness, and Baeseleel, and Ara, and Asor,
유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과 에델과 야굴과
22 and Icam, and Regma, and Aruel,
기나와 디모나와 아다다와
23 and Cades, and Asorionain, and Maenam,
게데스와 하솔과 잇난과
24 and Balmaenan, and their villages,
십과 델렘과 브알롯과
25 and the cities of Aseron, this [is] Asor,
하솔 하닷다와 그리욧 헤스론 곧 하솔과
26 and Sen, and Salmaa, and Molada,
아맘과 세마와 몰라다와
27 and Seri, and Baephalath,
하살 갓다와 헤스몬과 벧 벨렛과
28 and Cholaseola, and Beersabee; and their villages, and their hamlets,
하살 수알과 브엘세바와 비스요댜와
29 Bala and Bacoc, and Asom,
바알라와 이임과 에셈과
30 and Elboudad, and Baethel, and Herma,
엘돌랏과 그실과 홀마와
31 and Sekelac, and Macharim, and Sethennac,
시글락과 맛만나와 산산나와 르바옷과
32 and Labos, and Sale, and Eromoth; twenty-nine cities, and their villages.
실힘과 아인과 림몬이니 모두 이십구 성읍이요 또 그 촌락이었으며
33 In the plain country Astaol, and Raa, and Assa,
평지에는 에스다올과 소라와 아스나와
34 and Ramen, and Tano, and Iluthoth, and Maeani,
사노아와 엔간님과 답부아와 에남과
35 and Jermuth, and Odollam, and Membra, and Saocho, and Jazeca.
야르뭇과 아둘람과 소고와 아세가와
36 And Sacarim and Gadera, and its villages; fourteen cities, and their villages;
사아라임과 아디다임과 그데라와 그데로다임이니 모두 십사 성읍이요 또 그 촌락이었으며
37 Senna, and Adasan, and Magadalgad,
스난과 하다사와 믹달갓과
38 and Dalad, and Maspha, and Jachareel,
딜르안과 미스베와 욕드엘과
39 and Basedoth, and Ideadalea;
라기스와 보스갓과 에글론과
40 and Chabra, and Maches, and Maachos,
갑본과 라맘과 기들리스와
41 and Geddor, and Bagadiel, and Noman, and Machedan: sixteen cities, and their villages;
그데롯과 벧다곤과 나아마와 막게다니 모두 십육 성읍이요 또 그 촌락이었으며
42 Lebna, and Ithac, and Anoch,
립나와 에델과 아산과
44 and Keilam, and Akiezi, and Kezib, and Bathesar, and Aelom: ten cities, and their villages;
그일라와 악십과 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
45 Accaron and her villages, and their hamlets:
에그론과 그 향리와 촌락과
46 from Accaron, Gemna, and all the cities that are near Asedoth; and their villages.
에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며
47 Asiedoth, and her villages, and her hamlets; Gaza, and its villages and its hamlets as far as the river of Egypt, and the great sea is the boundary.
아스돗과 그 향리와 촌락과 가사와 그 향리와 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며
48 And in the hill country Samir, and Jether, and Socha,
산지는 사밀과 얏딜과 소고와
49 and Renna and the city of Letters, this [is] Dabir;
단나와 기럇 산나 곧 드빌과
50 and Anon, and Es, and Man, and Aesam,
아납과 에스드모와 아님과
51 and Gosom, and Chalu, and Channa, and Gelom: eleven cities, and their villages;
고센과 홀론과 길로니 모두 십일 성읍이요 또 그 촌락이었으며
52 Aerem, and Remna, and Soma,
아랍과 두마와 에산과
53 and Jemain, and Baethachu, and Phacua,
야님과 벧 답부아와 아베가와
54 and Euma, and the city Arboc, this is Chebron, and Soraith: nine cities and their villages:
훔다와 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
55 Maor, and Chermel, and Ozib, and Itan,
마온과 갈멜과 십과 윳다와
56 and Jariel, and Aricam, and Zacanaim,
이스르엘과 욕드암과 사노아와
57 and Gabaa, and Thamnatha; nine cities, and their villages;
가인과 기브아와 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며
58 Aelua, and Bethsur, and Geddon,
할훌과 벧술과 그돌과
59 and Magaroth, and Baethanam, and Thecum; six cities, and their villages; Theco, and Ephratha, this is Baethleem, and Phagor, and Aetan, and Culon, and Tatam, and Thobes, and Carem, and Galem, and Thether, and Manocho: eleven cities, and their villages,
마아랏과 벧 아놋과 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며
60 Cariathbaal, this [is] the city of Jarim, and Sotheba: two cities, and their villages:
기럇 바알 곧 기럇 여아림과 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며
61 and Baddargeis, and Tharabaam, and Aenon;
광야에는 벧 아라바와 밋딘과 스가가와
62 and Aeochioza, and Naphlazon, and the cities of Sadon, and Ancades; seven cities, and their villages.
닙산과 염성과 엔 게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라
63 And the Jebusite dwelt in Jerusalem, and the children of Juda could not destroy them; and the Jebusites dwelt in Jerusalem to this day.
예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라