< Joshua 12 >
1 And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel slew, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
2 Seon king of the Amorites, who dwelt in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
3 And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
4 And Og king of Basan, who dwelt in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
5 ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
6 Moses the servant of the Lord and the children of Israel smote them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
7 And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel slew beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
8 in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
9 The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
10 the king of Jerusalem, the king of Chebron,
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
11 the king of Jerimuth, the king of Lachis;
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
12 the king of Aelam, the king of Gazer;
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
13 the king of Dabir, the king of Gader:
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
14 the king of Hermath, the king of Ader;
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
15 the king of Lebna, the king of Odollam,
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
17 the king of Taphut, the king of Opher,
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
18 the king of Ophec of Aroc,
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
20 the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
21 the king of Cades, the king of Zachac,
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
22 the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
23 the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
24 the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.