< Joshua 12 >
1 And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel slew, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
2 Seon king of the Amorites, who dwelt in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
3 And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
4 And Og king of Basan, who dwelt in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
5 ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
6 Moses the servant of the Lord and the children of Israel smote them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
7 And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel slew beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
8 in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
9 The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
10 the king of Jerusalem, the king of Chebron,
Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
11 the king of Jerimuth, the king of Lachis;
Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
12 the king of Aelam, the king of Gazer;
Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
13 the king of Dabir, the king of Gader:
Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
14 the king of Hermath, the king of Ader;
Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
15 the king of Lebna, the king of Odollam,
Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
17 the king of Taphut, the king of Opher,
Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
18 the king of Ophec of Aroc,
Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
20 the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
21 the king of Cades, the king of Zachac,
Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
22 the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
23 the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
24 the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.
Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.