< Joshua 12 >
1 And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel slew, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
以色列子民在約旦河東岸所佔領的地區,是自阿爾農谷直到赫爾孟山和東邊的全阿辣巴。以下是他們所征服的地區的王子:
2 Seon king of the Amorites, who dwelt in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
一個是住在赫市朋的阿摩黎王息紅;他管轄的地區,是從阿爾農谷旁的阿洛厄爾起,包括山谷中心,基肋阿得的一半,直到位於阿子民的邊界雅波克河;
3 And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
東邊有阿辣巴,上至基乃勒特海,下至阿辣巴海,即鹽海;東到貝特耶史摩特,南到丕斯加山麓。
4 And Og king of Basan, who dwelt in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
另一個是巴商王敖格,他原是勒法因的遺民,住在阿爾市洛特和厄德勒
5 ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
他統治赫爾孟山區,撒耳加和巴商全境,直到革叔爾人和瑪阿加人的邊界,以及另一半基肋阿得直到赫市朋王息紅的邊界。
6 Moses the servant of the Lord and the children of Israel smote them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
上主的僕人梅瑟和以色列子民征服了他們, 上主的僕人梅瑟遂將地分給了勒烏本人、加特人和默納協半支派,作為產業。
7 And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel slew beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
以下是以色列子民,在約旦河西岸,從黎巴嫩山谷的巴耳加得起,直到上色依爾去的哈拉克山,所征服的地區的王起:──若蘇厄將這地,照以色列各支派分給了他們作產業:
8 in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
即赫特人、阿摩黎人、客納罕人、培黎齊人、希威人和耶步斯人所住的山區、平原、阿辣巴。山坡、曠野和乃革布──
9 The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
耶利哥王一個,貝特耳附近的哈依王一個,
10 the king of Jerusalem, the king of Chebron,
耶路撒冷王一個,赫貝龍王一個,
11 the king of Jerimuth, the king of Lachis;
雅爾慕特王一個,拉基士王一個,
12 the king of Aelam, the king of Gazer;
厄革隆王一個,革則爾王一個,
13 the king of Dabir, the king of Gader:
德彼爾王一個,革爾德王一個,
14 the king of Hermath, the king of Ader;
曷爾瑪王一個,阿辣得王一個,
15 the king of Lebna, the king of Odollam,
貝納王一個,阿杜藍王一個,
17 the king of Taphut, the king of Opher,
塔普亞王一個,赫費爾王一個,
18 the king of Ophec of Aroc,
阿費克王一個,拉沙龍王一個,
20 the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
史默龍王一個,阿革沙夫王一個,
21 the king of Cades, the king of Zachac,
塔納客王一個,默基多王一個,
22 the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
刻德士王一個,加爾默耳的約刻王一個,
23 the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
多爾山崗的多爾王一個,加里肋亞的異族王一個,
24 the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.
提爾匝王一個,──共計三十一個王子。