< Job 7 >

1 Is not the life of man upon earth a state of trial? and his existence as that of a hireling by the day?
Je mtu hana kazi ngumu juu ya nchi? Je siku zake si kama siku za mwajiriwa?
2 Or as a servant that fears his master, and one who has grasped a shadow? or as a hireling waiting for his pay?
Kama mtumwa atamaniye sana kivuli cha jioni, kama mwajiriwa atafutaye ujira wake -
3 So have I also endured months of vanity, and nights of pain have been appointed me.
hivyo nami nimeumbwa kuvumilia miezi ya taabu; Nami nimepewa taabu - zimeujaza usiku.
4 Whenever I lie down, I say, When [will it be] day? and whenever I rise up, again [I say] when [will it be] evening? and I am full of pains from evening to morning.
Hapo nilalapo chini, najiuliza mwenyewe, 'Lini nitatoka kitandani na lini usiku utatoweka?' Nimejawa na kujitupa huku na huko hadi mwanzo wa siku.
5 And my body is covered with loathsome worms; and I waste away, scraping off clods of dust from my eruption.
Mwili wangu umevikwa minyoo na madonda yenye vumbi; maumivu katika ngozi yangu yamekuwa magumu na kisha hutoweka na huendelea tena.
6 And my life is lighter than a word, and has perished in vain hope.
Siku zangu zinakimbia kuliko chombo cha kufumia; zinapita bila tumaini.
7 Remember then that my life is breath, and mine eye shalt not yet again see good.
Mungu, anakumbuka kwamba maisha yangu ni pumzi tu; jicho langu halitaona mema tena.
8 The eye of him that sees me shall not see me [again]: thine eyes are upon me, and I am no more.
Jicho lake Mungu, huyo anionaye mimi, halitaniangalia tena; Macho ya Mungu yatanitazama, lakini sitakuwako.
9 [I am] as a cloud that is cleared away from the sky: for if a man go down to the grave, he shall not come up again: (Sheol h7585)
kama vile wingu liishavyo na kutoweka, hivyo wale waendao sheoli hawatarudi tena kabisa. (Sheol h7585)
10 and he shall surely not return to his own house, neither shall his place know him any more.
Yeye hatarudi tena nyumbani kwake, wala mahali pake hapatamtambua tena.
11 Then neither will I refrain my mouth: I will speak being in distress; being in anguish I will disclose the bitterness of my soul.
Kwa sababu hiyo sitakizuia kinywa changu; Nitasema juu ya maumivu makubwa ya roho yangu; Nitanung'unika juu ya uchungu wa nafsi yangu.
12 Am I a sea, or a serpent, that thou hast set a watch over me?
Je mimi ni bahari au kiumbe cha kutisha baharini hata ukaweka mlinzi juu yangu?
13 I said that my bed should comfort me, and I would privately counsel with myself on my couch.
Hapo nisemapo, 'kitanda changu kitanifariji, na malazi yangu yatatuliza manung'uniko yangu,'
14 Thou scarest me with dreams, and dost terrify me with visions.
halafu unitishapo kwa ndoto na kunitisha kwa maono,
15 Thou wilt separate life from my spirit; and yet [keep] my bones from death.
ili nichague kunyongwa na kufa kuliko kulinda mifupa yangu hii.
16 For I shall not live for ever, that I should patiently endure: depart from me, for my life [is] vain.
Ninayachukia kabisa maisha yangu; sitamani siku zote kuwa hai; usinisumbue maana siku zangu hazifai.
17 For what is man, that thou hast magnified him? or that thou givest heed to him?
Je mtu ni nini hata ukatia bidii kwake, na ukaweka akili yako kwake,
18 Wilt thou visit him till the morning, and judge him till [the time of] rest?
na kumwangalia kila asubuhi, na kumjaribu kila mara?
19 How long dost thou not let me alone, nor let me go, until I shall swallow down my spittle?
Je itachukuwa muda gani kabla hujaacha kuniangalia, wala kunisumbua muda wa kutosha kwaajili ya kumeza mate yangu?
20 If I have sinned, what shall I be able to do, O thou that understandest the mind of men? why hast thou made me as thine accuser, and [why] am I a burden to thee?
Hata kama nimefanya dhambi, itakusaidia nini, wewe ulindaye wanadamu? Kwa nini umenifanya shabaha yako, kiasi kwamba nimekuwa mzigo kwako?
21 Why hast thou not forgotten my iniquity, and purged my sin? but now I shall depart to the earth; and in the morning I am no more.
Kwa nini hunisamehi makosa yangu na kuniondolea uovu wangu? kwa kuwa sasa nitalala mavumbini; na wewe utanitafuta kwa bidii, lakini sitakuwako.”

< Job 7 >