< Job 6 >

1 But Job answered and said,
OLELO mai la o Ioba, i mai la,
2 Oh that one would indeed weigh the wrath that is upon me, and take up my griefs in a balance together!
Ina paha e kaupaona pono ia kuu luuluu, A e kauia ma ka mea kaupaona kuu ehaeha!
3 And verily they would be heavier than the sand by the seashore: but, as it seems, my words are vain.
No ka mea, ano, ua oi kona kaumaha mamua o ke one o ke kai: Nolaila, ua ilihia ka'u mau huaolelo.
4 For the arrows of the Lord are in my body, whose violence drinks up my blood: whenever I am going to speak, they pierce me.
No ka mea, o na pua pana o ka Mea mana, eia iloko o'u, A ke inu nei ka wela o ia mau mea i kuu uhane; O na mea weliweli o ke Akua, ke ku e mai nei ia'u.
5 What then? will the wild ass bray for nothing, if he is not seeking food? or again, will the ox low at the manger, when he has a fodder?
E uwe anei ka hoki hihiu imua o ka weuweu? A ke uwo anei ka bipi maluna o kana mea ai?
6 Shall bread be eaten without salt? or again, is there taste in empty words?
E hiki anei ke aiia ka mea mananalo, ke ole ka paakai. He mea ono anei ke ewe o ka hua moa?
7 For my wrath cannot cease; for I perceive my food as the smell of a lion [to be] loathsome.
Aole au e hiki ke hoopa aku, Ua like ia me ka hoopailua o ko'u ai.
8 For oh that he would grant [my desire], and my petition might come, and the Lord would grant my hope!
Ina paha e haawiia mai kuu mea e noi aku ai, Ina paha e haawi mai ke Akua i kuu mea i kuko aku ai!
9 Let the Lord begin and wound me, but let him not utterly destroy me.
A ina paha e oluolu ke Akua e ulupa mai ia'u, Ina e hookuu mai ia i kona lima, a e oki mai ia'u!
10 Let the grave be my city, upon the walls of which I have leaped: I will not shrink from it; for I have not denied the holy words of my God.
Alaila e oluolu hou iho no wau, A e hauoli aku au i ka eha: Mai aua mai ia; no ka mea, aole au i hoole i na olelo a ka Mea Hemolele.
11 For what is my strength, that I continue? what is my time, that my soul endures?
Heaha kuu ikaika, i kakali aku ai au? Heaha hoi kuu hope, i hooloihi aku ai au i kuu ola?
12 Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
He ikaika anei ko'u e like me ka ikaika o na pohaku? He keleawe anei ko'u io?
13 Or have I not trusted in him? but help is [far] from me.
Aole anei ka'u kokua iloko o'u? A ua holo aku anei ka mea e pakele ai mai o'u aku la?
14 Mercy has rejected me; and the visitation of the Lord has disregarded me.
O ka mea ehaeha e alohaia oia e kona hoalauna; Aka, ua haalele aku ia i ka makau i ka Mea mana.
15 My nearest relations have not regarded me; they have passed me by like a failing brook, or like a wave.
Ua hana hoopunipuni mai ko'u mau hoahanau, e like me ke kahawai; Ua nalowale aku lakou, e like me ka wai kahe o na awawa;
16 They who used to reverence me, now have come against me like snow or congealed ice.
I uliuli i ka waipaa, Malaila i hunaia'i ka hau.
17 When it has melted at the approach of heat, it is not known what it was.
I ka wa e ololi ai lakou, ua hoopauia lakou; I ke kau wela, ua maloo aku la mai ko lakou wahi aku.
18 Thus I also have been deserted of all; and I am ruined, and become an outcast.
Ua huli ae na huakai ma ko lakou ala ilaila; Hele lakou a nalowale, a pau.
19 Behold the ways of the Thaemanites, ye that mark the paths of the Sabaeans.
Nana aku la, na huakai hele o Tema, A o na poe hele o Seba, i kakali aku ia lakou.
20 They too that trust in cities and riches shall come to shame.
Ua hoka lakou, no ka mea, ua lana wale ka manao: Hele lakou ilaila, a hoohilahilaia lakou.
21 But ye also have come to me without pity; so that beholding my wound ye are afraid.
No ka mea, ua like oukou me ka mea ole; Ua ike oukou i ka popilikia, a makau iho la.
22 What? have I made any demand of you? or do I ask for strength from you,
Ua olelo anei au, E lawe mai no'u? A e haawi mai i makana no'u mailoko mai o ko oukou waiwai?
23 to deliver me from enemies, or to rescue me from the hand of the mighty ones?
A e hoopakele paha oukou ia'u mai ka lima mai o ka enemi? A e hoola ia'u, mai ka lima mai o ka poe ikaika?
24 Teach ye me, and I will be silent: if in anything I have erred, tell me.
E ao mai oukou ia'u, a e noho malie iho au: E hoike mai oukou ia'u i kuu mea i lalau ai.
25 But as it seems, the words of a true man are vain, because I do not ask strength of you.
Nani ka ikaika o na olelo oiaio! Aka, heaha la ka ka oukou olelo hoino e hooiaio ai?
26 Neither will your reproof cause me to cease my words, for neither will I endure the sound of your speech.
Ke manao nei anei oukou e hoohewa i na hua olelo? A o na olelo a ka mea paupauaho, Ua like me ka makani?
27 Even because ye attack the fatherless, and insult your friend.
Oiaio, ke hoohina nei oukou i ka mea makua ole, A ke eli iho oukou i lua no ko oukou hoalauna.
28 But now, having looked upon your countenances, I will not lie.
Ano hoi, e noho malie oukou, e nana mai ia'u; No ka mea, ua akaka ia oukou, ke hoopunipuni au.
29 Sit down now, and let there not be unrighteousness; and unite again with the just.
E hoi hou, ke noi aku nei au ia oukou, mai hoolilo ia i hewa; Oia e hoi hou hoi, A o ko'u pono aia iloko o ia mea.
30 For there is no injustice in my tongue; and does not my throat meditate understanding?
He hewa anei iloko o kuu alelo? Aole anei au e ike i na mea hewa?

< Job 6 >