< Job 40 >
1 And the Lord God answered Job, and said,
Además, Yahvé respondió a Job,
2 Will [any one] pervert judgment with the Mighty One? and he that reproves God, let him return it for answer.
“¿Acaso el que discute puede contender con el Todopoderoso? El que discute con Dios, que responda”.
3 And Job answered and said to the Lord,
Entonces Job respondió a Yahvé,
4 Why do I yet plead? being rebuked even while reproving the Lord: hearing such things, whereas I am nothing: and what shall I answer to these [arguments]? I will lay my hand upon my mouth.
“He aquí que soy de poca monta. ¿Qué te voy a responder? Me pongo la mano en la boca.
5 I have spoken once; but I will not do so a second time.
He hablado una vez y no voy a responder; Sí, dos veces, pero no seguiré adelante”.
6 And the Lord yet again answered and spoke to Job out of the cloud, [saying],
Entonces Yahvé respondió a Job desde el torbellino:
7 Nay, gird up now thy loins like a man; and I will ask thee, and do thou answer me.
“Ahora prepárate como un hombre. Te interrogaré, y tú me responderás.
8 Do not set aside my judgment: and dost thou think that I have dealt with thee in any other way, than that thou mightest appear to be righteous?
¿Acaso anularás mi juicio? ¿Me condenas para justificarte?
9 Hast thou an arm like the Lord's? or dost thou thunder with a voice like his?
¿O es que tienes un brazo como Dios? ¿Se puede tronar con una voz como la suya?
10 Assume now a lofty bearing and power; and clothe thyself with glory and honour.
“Ahora adórnate con excelencia y dignidad. Arréglate con honor y majestuosidad.
11 And send forth messengers with wrath; and lay low every haughty one.
Derrama la furia de tu ira. Mira a todos los que son orgullosos, y bájalos.
12 Bring down also the proud man; and consume at once the ungodly.
Mira a todo el que es orgulloso, y humíllalo. Aplasta a los malvados en su lugar.
13 And hide them together in the earth; and fill their faces with shame.
Escóndelos juntos en el polvo. Ata sus rostros en el lugar oculto.
14 [Then] will I confess that thy right hand can save [thee].
Entonces también te admitiré que tu propia mano derecha puede salvarte.
15 But now look at the wild beasts with thee; they eat grass like oxen.
“Mira ahora el behemoth, que yo he hecho igual que tú. Come hierba como un buey.
16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
Mira ahora, su fuerza está en sus muslos. Su fuerza está en los músculos de su vientre.
17 He sets up his tail like a cypress; and his nerves are wrapped together.
Mueve su cola como un cedro. Los tendones de sus muslos están unidos.
18 His sides are sides of brass; and his backbone is [as] cast iron.
Sus huesos son como tubos de bronce. Sus miembros son como barras de hierro.
19 This is the chief of the creation of the Lord; made to be played with by his angels.
Él es el principal de los caminos de Dios. El que lo hizo le da su espada.
20 And when he has gone up to a steep mountain, he causes joy to the quadrupeds in the deep.
Ciertamente, las montañas producen alimento para él, donde juegan todos los animales del campo.
21 He lies under trees of every kind, by the papyrus, and reed, and bulrush.
Se acuesta bajo los árboles de loto, en la cobertura del carrizo, y el pantano.
22 And the great trees make a shadow over him with their branches, and [so do] the bushes of the field.
Los lotos lo cubren con su sombra. Los sauces del arroyo lo rodean.
23 If there should be a flood, he will not perceive it; he trust that Jordan will rush up into his mouth.
He aquí que si un río se desborda, no tiembla. Se muestra confiado, aunque el Jordán se hincha hasta la boca.
24 [Yet one] shall take him in his sight; [one] shall catch [him] with a cord, and pierce his nose.
Lo tomará cualquiercuando esté de guardia, o atravesar su nariz con un lazo?