< Job 40 >
1 And the Lord God answered Job, and said,
१फिर यहोवा ने अय्यूब से यह भी कहा:
2 Will [any one] pervert judgment with the Mighty One? and he that reproves God, let him return it for answer.
२“क्या जो बकवास करता है वह सर्वशक्तिमान से झगड़ा करे? जो परमेश्वर से विवाद करता है वह इसका उत्तर दे।”
3 And Job answered and said to the Lord,
३तब अय्यूब ने यहोवा को उत्तर दिया:
4 Why do I yet plead? being rebuked even while reproving the Lord: hearing such things, whereas I am nothing: and what shall I answer to these [arguments]? I will lay my hand upon my mouth.
४“देख, मैं तो तुच्छ हूँ, मैं तुझे क्या उत्तर दूँ? मैं अपनी उँगली दाँत तले दबाता हूँ।
5 I have spoken once; but I will not do so a second time.
५एक बार तो मैं कह चुका, परन्तु और कुछ न कहूँगा: हाँ दो बार भी मैं कह चुका, परन्तु अब कुछ और आगे न बढ़ूँगा।”
6 And the Lord yet again answered and spoke to Job out of the cloud, [saying],
६तब यहोवा ने अय्यूब को आँधी में से यह उत्तर दिया:
7 Nay, gird up now thy loins like a man; and I will ask thee, and do thou answer me.
७“पुरुष के समान अपनी कमर बाँध ले, मैं तुझ से प्रश्न करता हूँ, और तू मुझे बता।
8 Do not set aside my judgment: and dost thou think that I have dealt with thee in any other way, than that thou mightest appear to be righteous?
८क्या तू मेरा न्याय भी व्यर्थ ठहराएगा? क्या तू आप निर्दोष ठहरने की मनसा से मुझ को दोषी ठहराएगा?
9 Hast thou an arm like the Lord's? or dost thou thunder with a voice like his?
९क्या तेरा बाहुबल परमेश्वर के तुल्य है? क्या तू उसके समान शब्द से गरज सकता है?
10 Assume now a lofty bearing and power; and clothe thyself with glory and honour.
१०“अब अपने को महिमा और प्रताप से संवार और ऐश्वर्य और तेज के वस्त्र पहन ले।
11 And send forth messengers with wrath; and lay low every haughty one.
११अपने अति क्रोध की बाढ़ को बहा दे, और एक-एक घमण्डी को देखते ही उसे नीचा कर।
12 Bring down also the proud man; and consume at once the ungodly.
१२हर एक घमण्डी को देखकर झुका दे, और दुष्ट लोगों को जहाँ खड़े हों वहाँ से गिरा दे।
13 And hide them together in the earth; and fill their faces with shame.
१३उनको एक संग मिट्टी में मिला दे, और उस गुप्त स्थान में उनके मुँह बाँध दे।
14 [Then] will I confess that thy right hand can save [thee].
१४तब मैं भी तेरे विषय में मान लूँगा, कि तेरा ही दाहिना हाथ तेरा उद्धार कर सकता है।
15 But now look at the wild beasts with thee; they eat grass like oxen.
१५“उस जलगज को देख, जिसको मैंने तेरे साथ बनाया है, वह बैल के समान घास खाता है।
16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
१६देख उसकी कमर में बल है, और उसके पेट के पट्ठों में उसकी सामर्थ्य रहती है।
17 He sets up his tail like a cypress; and his nerves are wrapped together.
१७वह अपनी पूँछ को देवदार के समान हिलाता है; उसकी जाँघों की नसें एक दूसरे से मिली हुई हैं।
18 His sides are sides of brass; and his backbone is [as] cast iron.
१८उसकी हड्डियाँ मानो पीतल की नलियाँ हैं, उसकी पसलियाँ मानो लोहे के बेंड़े हैं।
19 This is the chief of the creation of the Lord; made to be played with by his angels.
१९“वह परमेश्वर का मुख्य कार्य है; जो उसका सृजनहार हो उसके निकट तलवार लेकर आए!
20 And when he has gone up to a steep mountain, he causes joy to the quadrupeds in the deep.
२०निश्चय पहाड़ों पर उसका चारा मिलता है, जहाँ और सब वन पशु कलोल करते हैं।
21 He lies under trees of every kind, by the papyrus, and reed, and bulrush.
२१वह कमल के पौधों के नीचे रहता नरकटों की आड़ में और कीच पर लेटा करता है
22 And the great trees make a shadow over him with their branches, and [so do] the bushes of the field.
२२कमल के पौधे उस पर छाया करते हैं, वह नाले के बेंत के वृक्षों से घिरा रहता है।
23 If there should be a flood, he will not perceive it; he trust that Jordan will rush up into his mouth.
२३चाहे नदी की बाढ़ भी हो तो भी वह न घबराएगा, चाहे यरदन भी बढ़कर उसके मुँह तक आए परन्तु वह निर्भय रहेगा।
24 [Yet one] shall take him in his sight; [one] shall catch [him] with a cord, and pierce his nose.
२४जब वह चौकस हो तब क्या कोई उसको पकड़ सकेगा, या उसके नाथ में फंदा लगा सकेगा?