< Job 37 >

1 At this also my heart is troubled, and moved out of its place.
אף-לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו
2 Hear thou a report by the anger of the Lord's wrath, and a discourse shall come out of his mouth.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא
3 His dominion is under the whole heaven, and his light is at the extremities of the earth.
תחת-כל-השמים ישרהו ואורו על-כנפות הארץ
4 After him shall be a cry with a [loud] voice; he shall thunder with the voice of his excellency, yet he shall not cause men to pass away, for one shall hear his voice.
אחריו ישאג-קול-- ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי-ישמע קולו
5 The Mighty One shall thunder wonderfully with his voice: for he has done great things which we knew not;
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע
6 commanding the snow, Be thou upon the earth, and the stormy rain, and the storm of the showers of his might.
כי לשלג יאמר-- הוא-ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו
7 He seals up the hand of every man, that every man may know his own weakness.
ביד-כל-אדם יחתום-- לדעת כל-אנשי מעשהו
8 And the wild beasts come in under the covert, and rest in [their] lair.
ותבוא חיה במו-ארב ובמעונתיה תשכן
9 Troubles come on out of the secret chambers, and cold from the mountain-tops.
מן-החדר תבוא סופה וממזרים קרה
10 And from the breath of the Mighty One he will send frost; and he guides the water in whatever way he pleases.
מנשמת-אל יתן-קרח ורחב מים במוצק
11 And [if] a cloud obscures [what is] precious [to him], his light will disperse the cloud.
אף-ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו
12 And he will carry round the encircling [clouds] by his governance, to [perform] their works: whatsoever he shall command them,
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על-פני תבל ארצה
13 this has been appointed by him on the earth, whether for correction, [or] for his land, or if he shall find him [an object] for mercy.
אם-לשבט אם-לארצו-- אם-לחסד ימצאהו
14 Hearken to this, O Job: stand still, and be admonished of the power of the Lord.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל
15 We know that god has disposed his works, having made light out of darkness.
התדע בשום-אלוה עליהם והפיע אור עננו
16 And he knows the divisions of the clouds, and the signal overthrows of the ungodly.
התדע על-מפלשי-עב מפלאות תמים דעים
17 But thy robe is warm, and there is quiet upon the land.
אשר-בגדיך חמים-- בהשקט ארץ מדרום
18 Wilt thou establish with him [foundations] for the ancient [heavens? they are] strong as a molten mirror.
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק
19 Wherefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much.
הודיענו מה-נאמר לו לא-נערך מפני-חשך
20 Have I a book or a scribe my me, that I may stand and put man to silence?
היספר-לו כי אדבר אם-אמר איש כי יבלע
21 But the light is not visible to all: it shines afar off in the heavens, as that which is from him in the clouds.
ועתה לא ראו אור-- בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם
22 From the [north] come the clouds shining like gold: in these great are the glory and honour of the Almighty;
מצפון זהב יאתה על-אלוה נורא הוד
23 and we do not find another his equal in strength: [as for] him that judges justly, dost thou not think that he listens?
שדי לא-מצאנהו שגיא-כח ומשפט ורב-צדקה לא יענה
24 Wherefore men shall fear him; and the wise also in heart shall fear him.
לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב

< Job 37 >