< Job 37 >
1 At this also my heart is troubled, and moved out of its place.
Hete hnonaw ni hai ka lungthin a pâyaw sak teh, lung paluekpaluek ati sak.
2 Hear thou a report by the anger of the Lord's wrath, and a discourse shall come out of his mouth.
Khoparit pawlawk hah kahawicalah thai haw, a pahni dawk hoi ka tâcawt e ka cairing e naw hah.
3 His dominion is under the whole heaven, and his light is at the extremities of the earth.
Kalvan rahim pueng a tha teh, a angnae teh talai apout touh.
4 After him shall be a cry with a [loud] voice; he shall thunder with the voice of his excellency, yet he shall not cause men to pass away, for one shall hear his voice.
Hahoi lawk a tâco teh, a lentoenae lawk hah a kampaw sak. A lawk a thai awh nakunghai kâhat sak hoeh.
5 The Mighty One shall thunder wonderfully with his voice: for he has done great things which we knew not;
Cathut ni kângairunae hoi a lawk a kampaw sak, a lentoenae hno panue thai awh hoeh e hah a sak.
6 commanding the snow, Be thou upon the earth, and the stormy rain, and the storm of the showers of his might.
Bangkongtetpawiteh, tadamtui koe vah, talai dawk bawt haw telah ati. Hot patetlah, athaonae hoi khorak kayoun hoi khorak kapap koehai a dei pouh.
7 He seals up the hand of every man, that every man may know his own weakness.
Tami pueng ni a sak e a panue awh thai nahanelah, tami pueng e kut hah mitnout a ta pouh.
8 And the wild beasts come in under the covert, and rest in [their] lair.
Moithangnaw ni lungngoum thung a kâen awh teh, a onae hmuen dawk lengkaleng ao awh.
9 Troubles come on out of the secret chambers, and cold from the mountain-tops.
Aka lahoi bongparui a tâco teh, Atunglah hoi kahlî pâding a tâco.
10 And from the breath of the Mighty One he will send frost; and he guides the water in whatever way he pleases.
Cathut e a kâha ni tui a kamkak sak teh, kakawpoung lah kâkadai e tui hah a kamkak sak.
11 And [if] a cloud obscures [what is] precious [to him], his light will disperse the cloud.
Tâmai dawk hoi kho a rak sak teh, a raeng hoi tâmai a kâhin sak.
12 And he will carry round the encircling [clouds] by his governance, to [perform] their works: whatsoever he shall command them,
Talaivan pueng dawkvah kâ a poe e naw pueng hah a sak awh nahanelah, amae hrawinae dawk hoi a kamlang awh teh, meng a ban awh.
13 this has been appointed by him on the earth, whether for correction, [or] for his land, or if he shall find him [an object] for mercy.
Hring tounnae dawk thoseh, a ram hane dawk thoseh, a lungmanae dawk thoseh, ao sak e doeh.
14 Hearken to this, O Job: stand still, and be admonished of the power of the Lord.
Oe Job, hetheh thai haw, duem awm nateh, kangdout haw. Kângairu Cathut ni a sak e hah pouk haw.
15 We know that god has disposed his works, having made light out of darkness.
Cathut ni ka ang e tâmai hah ang hanelah, nâtuek vaimoe a patoun tie hah na panue maw.
16 And he knows the divisions of the clouds, and the signal overthrows of the ungodly.
Tâmai a tawmnae hoi panuenae kakueplah ka tawn e ni, a sak e kângairunae hah na panue maw.
17 But thy robe is warm, and there is quiet upon the land.
Bangdawkmaw na hnicunaw a phubet teh, nâtuek maw akalae kahlî ni talai a pâding sak.
18 Wilt thou establish with him [foundations] for the ancient [heavens? they are] strong as a molten mirror.
Hlun e rahum hlalang patetlah a tha ka sai e kalvan hah ama hoi reirei na phai roi boimaw.
19 Wherefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much.
Ama koe dei awh hanelah na cangkhai awh haw, bangkongtetpawiteh, hmonae kecu dawk, banghai kârakueng thai awh hoeh.
20 Have I a book or a scribe my me, that I may stand and put man to silence?
Dei han ka ngai telah, ama koe dei hane na maw. Tami buetbuet touh dei sak boipawiteh, a payon roeroe han.
21 But the light is not visible to all: it shines afar off in the heavens, as that which is from him in the clouds.
Kahlî a tho teh kalvan hah pin a kâhin sak torei teh, tami ni a angnae hah khen thai hoeh.
22 From the [north] come the clouds shining like gold: in these great are the glory and honour of the Almighty;
Atung lahoi sui raimonae patetlah a tâco teh, Cathut hoi takitho taluenae lah ao.
23 and we do not find another his equal in strength: [as for] him that judges justly, dost thou not think that he listens?
Athakasaipounge, teh hmawt thai hoeh. Ama teh ahlawilah hnotithainae a tawn teh, a lannae hoi lawkcengnae dawk hnephnapnae awm hoeh.
24 Wherefore men shall fear him; and the wise also in heart shall fear him.
Hatdawkvah, ama teh tami ni a taki awh. A lungkaang e taminaw koe hai, kapeknae tawn hoeh telah ati.