< Job 36 >

1 And Elius further continued, and said,
Elihu ni hettelah bout a dei,
2 Wait for me yet a little while, that I may teach thee: for there is yet speech in me.
Na ngaithoum awh ei, na hmusak awh han rah. Cathut yueng lah lawk dei hane ka tawn rah.
3 Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
Ka panuenae hah ahlanae koe e ka la han rah, lannae hah kasakkung koe kamnue sak han.
4 I will speak just things truly, and thou shalt not unjustly receive unjust words.
Bangkongtetpawiteh, ka lawknaw heh ayawmyin lah khoeroe ao hoeh dawkvah, panuenae kuep katawnkung teh nang koe ao.
5 But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
Khenhaw! Cathut teh a thasai eiteh, apihai dudam hoeh. Ama teh athao teh thonae thaipanueknae hoi a kawi
6 he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgment of the poor.
Tamikathoutnaw hah pâhlung hoeh. Hateiteh, hnephnap e naw hah lannae a poe.
7 He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
Tamikalan teh khen laipalah awm hoeh, hateiteh, siangpahrang hah bawitungkhung dawk yungyoe hanelah a tahung sak teh, ahnimouh teh tawmrasang e lah ao awh.
8 But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
Puenghoi kacaklah katek e lah o awh teh, rucat khangnae rui hoi katek e lah awm boipawiteh,
9 And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
Kâtapoenae hoi a sak e hah lungpata lahoi sakyoenae hoi a kamnue sak.
10 But he will hearken to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
Cangkhainae koelah hna a ang sak teh, yonnae dawk hoi bout a ban nahane kâ a poe.
11 If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honour.
Lawkngai laihoi amae thaw tawk awh pawiteh, hnopai tawnta e dawk nawm awh vaiteh, hnin, thapa, kum naw hah lunghawinae hoi a loum sak han.
12 But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
Hateiteh, lawkngai awh hoeh pawiteh, tahloi hoi kahmat ka ta awh vaiteh, panuenae tawn laipalah due awh han.
13 And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
Hateiteh, tamikathout e lungthin ni lungkhueknae a pâtung teh, ama ni a katek torei teh, kabawpnae hei hanelah hram awh hoeh.
14 Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
A nawca nah a due awh teh, a hringnae hah tami kahawihoehnaw hoi rei a pout.
15 Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgment of the meek.
Ama ni tami ka roedeng hah reithainae thung hoi a hlout sak. Hnephnapnaw hno lahoi a hnâ a ang sak.
16 And he has also enticed thee out of the mouth of the enemy:
Takithopoung e kângairunae thung hoi ama ni a hlout sak han. Khori kaawm hoeh e, hmuen kakawpoung koe, tawntanae dawk a kâenkhai han, na caboi teh tawntanae hoi kawi vaiteh a poum sak han.
17 [there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and thy table came down full of fatness. Judgment shall not fail from the righteous;
Hateiteh, tamikathoutnaw ni hmu han kamcu e lawkcengnae hoi, na kâvan teh, lawkcengnae hoi lannae ni na kuet.
18 but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
Lungkhueknae ao dawkvah, kâhruetcuet. Nahoeh pawiteh, vai touh hemnae dawk ama ni na cetkhai payon vaih. Bangkongtetpawiteh, ratangnae kalen poung ni na hlout nahane na kabawm mahoeh.
19 Let not [thy] mind willingly turn thee aside from the petition of the feeble that are in distress.
Na tawntanae hoi na thaonae, na bahu onae pueng ni, na kângairunae dawk hoi na hlout sak han na maw.
20 And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
Karum hah kâuepkhai hanh. Taminaw karum dawk kahmanae tueng lah ao.
21 But take heed lest thou do that which is wrong: for of this thou has made choice because of poverty.
Yonnae dawkvah kamlang hoeh nahanlah kâhruetcuet, bangkongtetpawiteh, reithai khangnae hlak hai na kârawi e lah ao.
22 Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
Khenhaw! Cathut teh hnotithainae dawk hoi tawmrasang e lah ao. Apinimaw ama patetlah a cangkhai boi.
23 And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
Apinimaw a lamthung hah a poukkhai boi. Apinimaw na sak e hah na payon telah atipouh boi.
24 Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
A tawk e thaw hah len sak hanelah pahnim hanh, tami ni la lah a sak awh e hah.
25 Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
Tami pueng ni a hmu awh teh, tami ni ahlanae koehoi a radoung awh.
26 Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
Khenhaw! Cathut teh a lentoe poung, maimouh ni panuek thai awh hoeh. Kumnaw hai panue thai lah awm hoeh.
27 And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
Bangkongtetpawiteh, tui ka ca e naw hah, a lathueng lah a sawn teh, tuikahu kaawm e patetlah kho a rak sak.
28 The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things thy understanding is not astonished, neither is thy mind disturbed in [thy] body.
Hote tâmai dawk hoi a rak sak teh, tami e lathueng vah, kho a nan sak.
29 And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
Tâmai ka tabawk e hoi ama ni a lathueng vah a ramuk e khoparitnaw hah, apinimaw a panue thai han.
30 behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
Khenhaw! a lathueng vah a angnae pheng a tue sak teh, kadung poung e tuipuinaw hah pheng a ramuk.
31 For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
Bangkongtetpawiteh, hete hnonaw lahoi, tami hah lawk a ceng teh, rawca koung kakhoutlah a poe.
32 He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
Na kut hah sumpapalik hoi a ramuk teh, ka hanelah kâ a poe.
33 The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.
Khoparit e ni a kamnue sak teh, saringnaw ni hai tûilî a thonae hah a kamnue sak.

< Job 36 >