< Job 35 >
1 And Elius resumed and said,
Eliyou pran lapawòl ankò, li di:
2 What is this that thou thinkest to be according to right? who art thou that thou hast said, I am righteous before the Lord?
-Pa konprann ou gen rezon lè w'ap di ou inonsan devan Bondye,
3 I will answer thee, and thy three friends.
lè w'ap di Bondye: Ki mele ou sa? M' te mèt peche, sa pa fè ou anyen.
4 Look up to the sky and see; and consider the clouds, how high [they are] above thee.
Enben. Mwen pral reponn ou, ni ou ni zanmi ou yo.
5 If thou hast sinned, what wilt thou do?
Gade syèl la! Ou wè jan nwaj yo wo anwo tèt ou!
6 and if too thou hast transgressed much, what canst thou perform?
Si ou fè peche, sa pa fè Bondye anyen! Ou te mèt fè peche sou peche, sa pa di l' anyen?
7 And suppose thou art righteous, what wilt thou give him? or what shall he receive of thy hand?
Si ou mache dwat, ki avantaj Bondye jwenn nan sa? Kisa ou ba li la a?
8 Thy ungodliness [may affect] a man who is like to thee; or thy righteousness a son of man.
Se moun parèy ou ki soufri lè ou fè sa ki mal. Se yo ki pwofite tou lè ou fè sa ki dwat.
9 They that are oppressed of a multitude will be ready to cry out; they will call for help because of the arm of many.
Lè moun ap sibi anba ponyèt lòt moun, yo plenyen. Lè se chèf k'ap peze yo, yo rele.
10 But none said, Where is God that made me, who appoints the night-watches;
Men, yo pa vire kote Bondye ki kreye yo a. Yo te mèt nan nenpòt gwo lapenn, se li menm k'ap ba yo kouraj.
11 who makes me to differ from the four-footed beasts of the earth, and from the birds of the sky?
Yo pa vire kote Bondye ki ba yo plis lespri pase bèt nan bwa, plis bon konprann pase zwezo nan syèl la.
12 There they shall cry, and none shall hearken, even because of the insolence of wicked men.
Yo rele kont rele yo, Bondye pa reponn yo, paske mechan yo gen lògèy.
13 For the Lord desires not to look on error, for he is the Almighty One.
Se pou gremesi y'ap plede rele konsa. Bondye pa tande, li pa wè.
14 He beholds them that perform lawless deeds, and he will save me: and do thou plead before him, if thou canst praise him, as it is [possible] even now.
Jòb monchè, ou di ou pa ka wè Bondye. Men, ou mete ka ou devan li.
15 For he is not [now] regarding his wrath, nor has he noticed severely any trespass.
Ou di ankò: Bondye pa nan pini. Mwen te mèt peche, sa pa di l' anyen.
16 Yet Job vainly opens his mouth, in ignorance he multiplies words.
Jòb monchè, w'ap louvri bouch ou pou ou pa di anyen. W'ap fè tout pale anpil sa a paske ou pa konn sa w'ap di.