< Job 34 >

1 And Elius continued, and said,
Kisha Elihu akasema:
2 Hear me, ye wise men; hearken, ye that have knowledge.
“Sikieni maneno yangu, enyi watu wenye hekima; nisikilizeni mimi, ninyi watu wenye maarifa.
3 For the ear tries words, and the mouth tastes meat.
Kwa kuwa sikio huyajaribu maneno kama vile ulimi uonjavyo chakula.
4 Let us choose judgment to ourselves: let us know amount ourselves what is right.
Tujichagulie wenyewe yaliyo sawa, nasi tujifunze pamoja yaliyo mema.
5 For Job has said, I am righteous: the Lord has removed my judgment.
“Ayubu anasema, ‘Mimi sina hatia, lakini Mungu ameninyima haki yangu.
6 And he has erred in my judgment: my wound is severe without unrighteousness [of mine].
Ingawa niko sawa, ninaonekana mwongo; nami ingawa sina kosa, kidonda changu hakiponi.’
7 What man is as Job, drinking scorning like water?
Ni mtu gani aliye kama Ayubu, anywaye dharau kama maji?
8 [saying], I have not sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly.
Ashirikianaye na watenda mabaya na kuchangamana na watu waovu.
9 For thou shouldest not say, There shall be no visitation of a man, whereas [there is] a visitation on him from the Lord.
Kwa kuwa anasema, ‘Haimfaidi mwanadamu kitu chochote anapojitahidi kumpendeza Mungu.’
10 Wherefore hear me, ye that are wise in heart: far be it from me to sin before the Lord, and to pervert righteousness before the almighty.
“Hivyo nisikilizeni mimi, ninyi watu wenye ufahamu. Kamwe Mungu hatendi uovu, Mwenyezi hafanyi kosa.
11 Yea, he renders to a man accordingly as each of them does, and in a man's path he will find him.
Humlipa mwanadamu kwa ajili ya lile alilotenda; huleta juu yake kile ambacho matendo yake yanastahili.
12 And thinkest thou that the Lord will do wrong, or will the Almighty who made the earth wrest judgment?
Ni jambo lisiloweza kufikiriwa kwamba Mungu angefanya makosa, kwamba Mwenyezi angepotosha hukumu.
13 And who is he that made [the whole world] under heaven, and all things therein?
Je, ni nani aliyemtawaza juu ya dunia? Ni nani aliyemweka kuwa mwangalizi wa ulimwengu wote?
14 For if he would confine, and restrain his spirit with himself;
Kama lilikuwa kusudi la Mungu, naye akaiondoa Roho yake na pumzi yake,
15 all flesh would die together, and every mortal would return to the earth, whence also he was formed.
wanadamu wote wangeliangamia kwa pamoja, na mtu angerudi mavumbini.
16 Take heed lest he rebuke [thee]: hear this, hearken to the voice of words.
“Kama ninyi mnaufahamu, sikieni hili; sikilizeni hili nisemalo.
17 Behold then the one that hates iniquities, and that destroys the wicked, who is for ever just.
Je, yeye aichukiaye haki aweza kutawala? Je, utamhukumu mwenye haki, Aliye na Nguvu Zote?
18 [He is] ungodly that says to a king, Thou art a transgressor, [that says] to princes, O most ungodly one.
Je, si ni yeye awaambiaye wafalme, ‘Ninyi hamfai kitu,’ nao watu mashuhuri, ‘Ninyi ni waovu,’
19 [Such a one] as would not reverence the face of an honourable man, neither knows how to give honour to the great, so as that their persons should be respected.
yeye asiyependelea wakuu, wala haonyeshi upendeleo kwa matajiri kuliko maskini, kwa kuwa wote ni kazi ya mikono yake?
20 But it shall turn out vanity to them, to cry and beseech a man; for they dealt unlawfully, the poor being turned aside [from their right].
Wanakufa ghafula, usiku wa manane; watu wanatikiswa nao hupita; wenye nguvu huondolewa bila mkono wa mwanadamu.
21 For he surveys the works of men, and nothing of what they do has escaped him.
“Macho yake yanazitazama njia za wanadamu; anaona kila hatua yao.
22 Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves.
Hakuna mahali penye giza nene, wala uvuli mkubwa, ambapo watenda mabaya wanaweza kujificha.
23 For he will not lay upon a man more [than right].
Mungu hana haja ya kumchunguza mtu sana, ili apate kuja mbele zake kwa hukumu.
24 For the Lord looks down upon all men, who comprehends unsearchable things, glorious also and excellent things without number.
Bila kuuliza huwapondaponda wenye nguvu nyingi na kuwaweka wengine mahali pao.
25 Who discovers their works, and will bring night about [upon them], and they shall be brought low.
Kwa sababu huyaangalia matendo yao yote, huwaondoa usiku, nao wakaangamia.
26 And he quite destroys the ungodly, for they are seen before him.
Anawaadhibu kwa ajili ya uovu wao mahali ambapo kila mmoja ataweza kuwaona,
27 Because they turned aside from the law of God, and did not regard his ordinances,
kwa sababu wameacha kumfuata Mungu, nao hawakuiheshimu njia yake hata moja.
28 so as to bring before him the cry of the needy; for he will hear the cry of the poor.
Wamesababisha kilio cha maskini kifike mbele zake, hivyo akasikia kilio cha wahitaji.
29 And he will give quiet, and who will condemn? and he will hide his face, and who shall see him? whether [it be done] against a nation, or against a man also:
Lakini kama akinyamaza kimya, ni nani awezaye kumhukumu? Kama akiuficha uso wake, ni nani awezaye kumwona? Ikiwa ni taifa au mtu mmoja, kwake ni sawa,
30 causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people.
ili kumzuia mtu mwovu kutawala, au wale ambao huwategea watu mitego.
31 For [there is] one that says to the Mighty One, I have received [blessings]; I will not take a pledge:
“Kama mwanadamu akimwambia Mungu, ‘Nimekosa lakini sitatenda dhambi tena.
32 I will see apart from myself: do thou shew me if I have done unrighteousness; I will not do [so] any more.
Nifundishe nisichoweza kuona; kama nimekukosea, sitafanya hivyo tena.’
33 Will he take vengeance for it on thee, whereas thou wilt put [it] far [from thee]? for thou shalt choose, and not I; and what thou knowest, speak thou.
Je basi, Mungu atakulipa kwa masharti yako, wakati wewe umekataa kutubu? Yakupasa wewe uamue, wala si mimi; sasa niambie lile ulijualo.
34 Because the wise in heart shall say this, and a wise man listens to my word.
“Wanadamu wenye ufahamu husema, wenye hekima wanaonisikia huniambia,
35 But Job has not spoken with understanding, his words are not [uttered] with knowledge.
‘Ayubu huongea bila maarifa; maneno yake hayana busara.’
36 Howbeit do thou learn, Job: no longer make answer as the foolish:
Laiti Ayubu angejaribiwa hadi kikomo cha mwisho, kwa sababu anajibu kama mtu mwovu!
37 that we add not to our sins: for iniquity will be reckoned against us, if [we] speak many words before the Lord.
Kwenye dhambi yake huongeza uasi; kwa dharau hupiga makofi miongoni mwetu, na kuzidisha maneno yake dhidi ya Mungu.”

< Job 34 >