< Job 34 >
1 And Elius continued, and said,
Respondeu mais Elihu, e disse:
2 Hear me, ye wise men; hearken, ye that have knowledge.
Ouvi, vós, sábios, as minhas razões: e vós, entendidos, inclinai, os ouvidos para mim.
3 For the ear tries words, and the mouth tastes meat.
Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar gosta a comida.
4 Let us choose judgment to ourselves: let us know amount ourselves what is right.
O que é direito escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job has said, I am righteous: the Lord has removed my judgment.
Porque Job disse: Sou justo; e Deus tirou o meu direito.
6 And he has erred in my judgment: my wound is severe without unrighteousness [of mine].
No meu direito me é forçoso mentir: dolorosa é a minha flechada sem transgressão.
7 What man is as Job, drinking scorning like water?
Que homem há como Job, que bebe a zombaria como água?
8 [saying], I have not sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly.
E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 For thou shouldest not say, There shall be no visitation of a man, whereas [there is] a visitation on him from the Lord.
Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Wherefore hear me, ye that are wise in heart: far be it from me to sin before the Lord, and to pervert righteousness before the almighty.
Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: Deus esteja longe da impiedade, e o Todo-poderoso da perversidade!
11 Yea, he renders to a man accordingly as each of them does, and in a man's path he will find him.
Porque, segundo a obra do homem, ele lho paga; e segundo o caminho de cada um lho faz achar.
12 And thinkest thou that the Lord will do wrong, or will the Almighty who made the earth wrest judgment?
Também, na verdade, Deus não obra impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juízo.
13 And who is he that made [the whole world] under heaven, and all things therein?
Quem lhe pedia conta do governo da terra? e quem dispoz a todo o mundo?
14 For if he would confine, and restrain his spirit with himself;
Se pusesse o seu coração contra ele, recolheria para si o seu espírito e o seu fôlego.
15 all flesh would die together, and every mortal would return to the earth, whence also he was formed.
Toda a carne juntamente expiraria, e o homem se voltaria para o pó.
16 Take heed lest he rebuke [thee]: hear this, hearken to the voice of words.
Se pois há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Behold then the one that hates iniquities, and that destroys the wicked, who is for ever just.
Porventura o que aborrece o direito ataria as feridas? e tu condenarias aquele que é justo?
18 [He is] ungodly that says to a king, Thou art a transgressor, [that says] to princes, O most ungodly one.
Ou dir-se-á a um rei, Oh! Belial? aos príncipes, Oh! ímpios?
19 [Such a one] as would not reverence the face of an honourable man, neither knows how to give honour to the great, so as that their persons should be respected.
Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos
20 But it shall turn out vanity to them, to cry and beseech a man; for they dealt unlawfully, the poor being turned aside [from their right].
Eles num momento morrem; e até à meia noite os povos são perturbados, e passam, e o poderoso será tomado sem mão
21 For he surveys the works of men, and nothing of what they do has escaped him.
Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves.
Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.
23 For he will not lay upon a man more [than right].
Porque não se faz tanto caso do homem que contra Deus possa entrar em juízo.
24 For the Lord looks down upon all men, who comprehends unsearchable things, glorious also and excellent things without number.
Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Who discovers their works, and will bring night about [upon them], and they shall be brought low.
Ele conhece pois as suas obras, de noite os transtorna, e ficam moidos.
26 And he quite destroys the ungodly, for they are seen before him.
Ele os bate como ímpios que são, no lugar dos expectadores:
27 Because they turned aside from the law of God, and did not regard his ordinances,
Porquanto se desviaram de atrás dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos.
28 so as to bring before him the cry of the needy; for he will hear the cry of the poor.
Para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 And he will give quiet, and who will condemn? and he will hide his face, and who shall see him? whether [it be done] against a nation, or against a man also:
Se ele aquietar, quem então inquietará? se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people.
Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços do povo.
31 For [there is] one that says to the Mighty One, I have received [blessings]; I will not take a pledge:
Na verdade, quem a Deus disse: suportei castigo, não perecerei.
32 I will see apart from myself: do thou shew me if I have done unrighteousness; I will not do [so] any more.
O que não vejo, ensina-mo tu: se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer.
33 Will he take vengeance for it on thee, whereas thou wilt put [it] far [from thee]? for thou shalt choose, and not I; and what thou knowest, speak thou.
Virá de ti como o recompensará, pois tu o desprezas? farias tu pois, e não eu, a escolha: que é logo o que sabes? fala.
34 Because the wise in heart shall say this, and a wise man listens to my word.
Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio me ouvirá.
35 But Job has not spoken with understanding, his words are not [uttered] with knowledge.
Job falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 Howbeit do thou learn, Job: no longer make answer as the foolish:
Pai meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
37 that we add not to our sins: for iniquity will be reckoned against us, if [we] speak many words before the Lord.
Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bateria as palmas das mãos, e multiplicaria contra Deus as suas razões.