< Job 32 >

1 And his three friends also ceased any longer to answer Job: for Job was righteous before them.
Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих,
2 Then Elius the son of Barachiel, the Buzite, of the kindred of Ram, of the country of Ausis, was angered: and he was very angry with Job, because he justified himself before the Lord.
тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиилова, Вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога,
3 And he was also very angry with [his] three friends, because they were not able to return answers to Job, yet set him down for an ungodly man.
а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
4 But Elius had forborne to give an answer to Job, because they were older than he.
Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.
5 And Elius saw that there was no answer in the mouth of the three men; and he was angered in his wrath.
Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трех мужей, тогда воспылал гнев его.
6 And Elius the Buzite the son of Barachiel answered and said, I am younger in age, and ye are elder, wherefore I kept silence, fearing to declare to you my own knowledge.
И отвечал Елиуй, сын Варахиилов, Вузитянин, и сказал: я молод летами, а вы - старцы; поэтому я робел и боялся объявлять вам мое мнение.
7 And I said, It is not time that speaks, though in many years [men] know wisdom:
Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости.
8 but there is a spirit in mortals; and the inspiration of the Almighty is that which teaches.
Но дух в человеке и дыхание Вседержителя дает ему разумение.
9 The long-lived are not wise [as such]; neither do the aged know judgment.
Не многолетние только мудры, и не старики разумеют правду.
10 Wherefore I said, Hear me, and I will tell you what I know.
Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам мое мнение и я.
11 Hearken to my words; for I will speak in your hearing, until ye shall have tried [the matter] with words:
Вот, я ожидал слов ваших, - вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.
12 and I shall understand as far as you; and, behold, there was no one of you that answered Job his words in argument,
Я пристально смотрел на вас, и вот никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его.
13 lest ye should say, We have found that we have added wisdom to the Lord.
Не скажите: мы нашли мудрость: Бог опровергнет его, а не человек.
14 And ye have commissioned a man to speak such words.
Если бы он обращал слова свои ко мне, то я не вашими речами отвечал бы ему.
15 They were afraid, they answered no longer; they gave up their speaking.
Испугались, не отвечают более; перестали говорить.
16 I waited, (for I had not spoken, ) because they stood still, they answered not.
И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более,
17 And Elius continued, and said, I will again speak,
то и я отвечу с моей стороны, объявлю мое мнение и я,
18 for I am full of words, for the spirit of my belly destroys me.
ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.
19 And my belly is as a skin of sweet wine, bound up [and] ready to burst; or as a brazier's labouring bellows.
Вот, утроба моя, как вино неоткрытое: она готова прорваться, подобно новым мехам.
20 I will speak, that I may open my lips and relieve myself.
Поговорю, и будет легче мне; открою уста мои и отвечу.
21 For truly I will not be awed because of man, nor indeed will I be confounded before a mortal.
На лице человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану,
22 For I know not how to respect persons: and if otherwise, even the moths would eat me.
потому что я не умею льстить: сейчас убей меня, Творец мой.

< Job 32 >