< Job 30 >

1 But now the youngest have laughed me to scorn, now they reprove me in [their] turn, whose fathers I set at nought; whom I did not deem worthy [to be with] my shepherd dogs.
Pero ahora los que son más jóvenes que yo; se burlan de mi, aquellos cuyos padres aborrecería poner con los perros de mis rebaños.
2 Yea, why had I the strength of their hands? for them the full term [of life] was lost.
¿De qué sirve la fuerza de sus manos para mí? toda fuerza se ha ido de ellos.
3 [One is] childless in want and famine, [such as] they that fled but lately the distress and misery of drought.
Se desperdician por la necesidad de comida, mordiendo la tierra seca; Su única esperanza de vida está en la tierra baldía.
4 Who compass the salt places on the sounding [shore], who had salt [herbs] for their food, and were dishonorable and of no repute, in want of every good thing; who also ate roots of trees by reason of great hunger.
Ellos están arrancando verdolagas de la maleza, y comían raíces de árboles.
5 Thieves have risen up against me,
Ellos eran rechazados de entre los habitantes de sus ciudades, los hombres gritan contra ellos como ladrones.
6 whose houses were the caves of the rocks, who lived under the wild shrubs.
Moraban en valles de terror; Tienen que vivir en las cuevas, en los barrancos y las rocas.
7 They will cry out among the rustling [bushes].
Bramaban entre la maleza; Se juntan bajo las espinas.
8 [They are] sons of fools and vile men, [whose] name and glory [are] quenched from off the earth.
Son hijos de vergüenza, y de hombres sin nombre, que han sido expulsados de su pueblo.
9 But now I am their music, and they have me for a by-word.
Y ahora me he convertido en su canción, y soy la burla de todos.
10 And they stood aloof and abhorred me, and spared not to spit in my face.
Les soy asqueroso; Se alejan de mí y me escupen en la cara.
11 For he has opened his quiver and afflicted me: they also have cast off the restraint of my presence.
Porque ha desatado el cordón de mi arco, y me ha afligido; Él los enviado y se han desenfrenado delante de mí.
12 They have risen up against [me] on the right hand of [their] offspring; they have stretched out their foot, and directed against me the ways of their destruction.
A mi diestra se levantaron los jóvenes, empujaron mis pies, se pusieron en orden y alzaron sus caminos de destrucción contra mí:
13 My paths are ruined; for they have stripped off my raiment: he has shot at me with his weapons.
Han destruido mis caminos, se benefician a causa de mi destrucción; aprovechan que nadie los detiene.
14 And he has pleaded against me as he will: I am overwhelmed with pains.
A través de un agujero en la pared como un portillo, se avalanchan contra mi.
15 My pains return upon [me]; my hope is gone like the wind, and my safety as a cloud.
Me ha venido él temor. Mi esperanza se ha ido como el viento, y mi bienestar como una nube.
16 Even now my life shall be poured forth upon me; and days of anguish seize me.
Pero ahora mi alma se vuelve agua en mí, me superan días de problemas.
17 And by night my bones are confounded; and my sinews are relaxed.
El dolor penetra mis huesos, y no me dieron descanso; No hay fin a mis dolores.
18 With great force [my disease] has taken hold of my garment: it has compassed me as the collar of my coat.
Con gran fuerza desfigura mi ropa, me ciñe como cuello de mi túnica.
19 And thou hast counted me as clay; my portion in dust and ashes.
En verdad, Dios me ha rebajado hasta la tierra, y me he vuelto como el polvo.
20 And I have cried to thee, but thou hearest me not: but they stood still, and observed me.
No respondes a mi clamor, y no tomas nota de mi oración.
21 They attacked me also without mercy: thou hast scourged me with a strong hand.
Te has vuelto cruel conmigo; la fuerza de tu mano me aborrece.
22 And thou hast put me to grief, and hast cast me away from safety.
Levantándome, me haces ir en las alas del viento; Estoy deshecho por la tormenta.
23 For I know that death will destroy me: for the earth is the house [appointed] for every mortal.
Porque estoy seguro de que me llevarás a la muerte y al lugar de reunión ordenado para todos los vivos.
24 Oh then that I might lay hands upon myself, or at least ask another, and he should do this for me.
¿No se ha extendido mi mano para ayudar a los pobres? ¿No he sido para él un salvador en su apuro?
25 Yet I wept over every helpless man; I groaned when I saw a man in distress.
¿No he llorado por los oprimidos? ¿Y no estaba mi alma triste por el necesitado?
26 But I, when I waited for good things, behold, days of evils came the more upon me.
Cuando buscaba el bien, vino el mal; Estaba esperando la luz, y se oscureció.
27 My belly boiled, and would not cease: the days of poverty prevented me.
Mis sentimientos están fuertemente conmovidos, y no me dan descanso; Los días de angustia me han sobrepasado.
28 I went mourning without restraint: and I have stood and cried out in the assembly.
Ando en ropa oscura, incómodo; Me levanto en el lugar público, pidiendo ayuda.
29 I am become a brother of monsters, and a companion of ostriches.
Me he convertido en un hermano de los chacales, y voy en compañía de avestruces.
30 And my skin has been greatly blackened, and my bones are burned with heat.
Mi piel es negra y se me cae; y mis huesos arden con el calor de mi enfermedad.
31 My harp also has been turned into mourning, and my song into my weeping.
Y mi arpa se ha convertido en luto, y el sonido de mi flauta en el ruido de lamento.

< Job 30 >