< Job 29 >

1 And Job continued and said in his parable,
Dia mbola nandroso nanao oha-teny ihany Joba ka nanao hoe:
2 Oh that I were as in months past, wherein God preserved me!
Enga anie ka ho tahaka ny tamin’ ireny volana lasa ireny aho! Dia tahaka ilay tamin’ ny andro niarovan’ Andriamanitra ahy!
3 As when his lamp shone over my head; when by his light I walked through darkness.
Fony mbola nazava teo ambonin’ ny lohako ny jirony, ary ny fahazavany no nandehanako tao amin’ ny maizina;
4 [As] when I steadfastly pursued my ways, when God took care of my house.
Eny, tahaka ny toetro fony aho mbola fararano, raha niseho teo ambonin’ ny laiko ny fisakaizan’ Andriamanitra;
5 When I was very fruitful, and my children were about me;
Fony mbola tao amiko ny Tsitoha, Ary nanodidina ahy ny zanako;
6 when my ways were moistened with butter, and the mountains flowed for me with milk.
Fony mbola nanasa ny tongotro tamin’ ny rononomandry aho, ary ny vatolampy namoaka renirano diloilo teo amiko;
7 When I went forth early in the city, and the seat was placed for me in the streets.
Raha niainga niakatra ho eo amin’ ny vavahadin’ ny tanàna aho ka nametraka ny fipetrahako teo an-kalalahana,
8 The young men saw me, and hid themselves: and all the old men stood up.
Dia nahita ahy ny zatovo ka niampirimpirina; Ary niainga ny fotsy volo, dia nijoro;
9 And the great men ceased speaking, and laid their finger on their mouth.
Nangina tsy niteny ny lehibe ka nitampim-bava;
10 And they that heard [me] blessed me, and their tongue clave to their throat.
Tsy sahy niteny ny mpanapaka, ary ny lelany niraikitra tamin’ ny lanilaniny.
11 For the ear heard, and blessed me; and the eye saw me, and turned aside.
Izay sofina nandre dia nanao ahy hoe sambatra; Ary Izay maso nahita dia vavolombelona ho ahy,
12 For I saved the poor out of the hand of the oppressor, and helped the fatherless who had no helper.
Satria namonjy ny ory izay nitaraina aho sy ny kamboty izay tsy nanan-kamonjy.
13 Let the blessing of the perishing one come upon me; yea, the mouth of the widow has blessed me.
Ny fisaoran’ izay efa ho faty dia tonga tamiko; Ary ny fon’ ny mpitondratena nampifaliko.
14 Also I put on righteousness, and clothed myself with judgment like a mantle.
Nitafy fahamarinana aho, ka mba nitafy ahy kosa izy; Eny, tahaka ny lamba sy ny hamama ny rariny izay nananako.
15 I was the eye of the blind, and the foot of the lame.
Efa maso ho an’ ny jamba aho ary tongotra ho an’ ny mandringa.
16 I was the father of the helpless; and I searched out the cause which I knew not.
Efa ray ho an’ ny malahelo aho, ary ny adin’ ny olona tsy fantatro aza nodinihiko.
17 And I broke the jaw-teeth of the unrighteous; I plucked the spoil out of the midst of their teeth.
Namaky ny nifin’ ny ratsy fanahy aho ka nandrombaka ny babo teo am-bavany
18 And I said, My age shall continue as the stem of a palm-tree; I shall live a long while.
Dia hoy izaho: Eo amin’ ny akaniko ihany no hialako aina, ary hanamaro ny androko toy ny fasika aho.
19 [My] root was spread out by the water, and the dew would lodge on my crop.
Ny fakako ho azon’ ny rano, ary ny ando hitoetra amin’ ny sampako mandritra ny alina.
20 My glory was fresh in me, and by bow prospered in his hand.
Ho vaovao amiko lalandava ny voninahitro, ary ny tsipikako hihahenjana eny an-tanako.
21 [Men] heard me, and gave heed, and they were silent at my counsel.
Nihaino ahy ny olona, dia niandry, ka nangina tamin’ ny fanolorako saina izy.
22 At my word they spoke not again, and they were very gland whenever I spoke to them.
Rehefa niteny aho, dia tsy mba namaly intsony izy; ary nitetevan’ ny teniko izy.
23 As the thirsty earth expecting the rain, so they [waited for] my speech.
Niandry ahy toy ny fiandry ny ranonorana izy ary nitanatana vava toy ny fiandry ny fara-orana.
24 Were I to laugh on them, they would not believe [it]; and the light of my face has not failed.
Raha nisy nila ho ketraka, dia mbola niseho miramirana taminy ihany ny tarehiko, ary tsy nahamaloka ny fahazavan’ ny tavako ireo.
25 I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the midst of warriors, as one comforting mourners.
Nifidy ny lalan-kalehany aho ka nipetraka ho lohany, eny, nitoetra toy ny mpanjaka teo amin’ ny miaramila sy toy ny mpampionona ny misaona aho.

< Job 29 >