< Job 27 >

1 And Job further continued and said in his parable,
Job reprit son discours et dit:
2 [As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
Par le Dieu vivant qui me refuse justice, par le Tout-Puissant qui remplit mon âme d’amertume:
3 verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
aussi longtemps que j’aurai la respiration, que le souffle de Dieu sera dans mes narines,
4 my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
mes lèvres ne prononceront rien d’inique, ma langue ne proférera pas le mensonge.
5 Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu’à ce que j’expire, je défendrai mon innocence.
6 but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
J’ai entrepris ma justification, je ne l’abandonnerai pas; mon cœur ne condamne aucun de mes jours.
7 Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
Que mon ennemi soit traité comme le méchant! Que mon adversaire ait le sort de l’impie!
8 For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
Quel sera l’espoir de l’impie quand Dieu le retranchera, quand il retirera son âme?
9 Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
Est-ce que Dieu écoutera ses cris, au jour où l’angoisse viendra sur lui?
10 has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
Trouve-t-il ses délices dans le Tout-Puissant? Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu?
11 Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
Je vous enseignerai la conduite de Dieu, et je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant.
12 Behold, ye all know that ye are adding vanity to vanity.
Voici que vous-mêmes, vous avez tous vu; pourquoi donc discourez-vous en vain?
13 This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
Voici la part que Dieu réserve au méchant, l’héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant.
14 And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
S’il a des fils en grand nombre, c’est pour le glaive; ses rejetons ne seront pas rassasiés de pain.
15 And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
Ses survivants seront ensevelis dans la mort, leurs veuves ne les pleureront pas.
16 Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
S’il amasse l’argent comme la poussière, s’il entasse les vêtements comme la boue,
17 All these things shall the righteous gain, and the truehearted shall possess his wealth.
c’est lui qui entasse, mais c’est le juste qui les porte, c’est le juste qui hérite de ton argent.
18 And his house is gone like moths, and like a spider's web.
Sa maison est comme celle que bâtit la teigne, comme la hutte que se construit le gardien des vignes.
19 The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
Le riche se couche, c’est pour la dernière fois; il ouvre les yeux, il n’est plus.
20 Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
Les terreurs fondent sur lui comme des eaux, un tourbillon l’enlève au milieu de la nuit.
21 And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
Le vent d’orient l’emporte, et il disparaît; il l’arrache violemment de sa demeure.
22 And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Dieu lance sur lui ses traits sans pitié, il fuit éperdu loin de sa main;
23 He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.
on bat des mains à son sujet, de sa demeure on siffle sur lui.

< Job 27 >