< Job 26 >
1 But Job answered and said,
А Йов відповів та й сказав:
2 To whom dost thou attach thyself, or whom art thou going to assist? is it not he that [has] much strength, and [he] who has a strong arm?
„Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
3 To whom hast thou given counsel? is it not to him who has all wisdom? whom wilt thou follow? is it not one who has the greatest power?
Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
4 To whom hast thou uttered words? and whose breath is it that has come forth from thee?
Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
5 Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof?
Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
6 Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol )
Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol )
7 He stretches out the north wind upon nothing, and he upon nothing hangs the earth;
Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
8 binding water in his clouds, and the cloud is not rent under it.
Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
9 He keeps back the face of his throne, stretching out his cloud upon it.
Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
10 He has encompassed the face of the water by an appointed ordinance, until the end of light and darkness.
На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
11 The pillars of heaven are prostrate and astonished at his rebuke.
Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
12 He has calmed the sea with [his] might, and by [his] wisdom the whale has been overthrown.
Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
13 And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
14 Behold, these are parts of his way; and we will hearken to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows, when he shall employ [it]?
Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“