< Job 26 >

1 But Job answered and said,
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 To whom dost thou attach thyself, or whom art thou going to assist? is it not he that [has] much strength, and [he] who has a strong arm?
Como tende ajudado ao que não tem força, [e] sustentado ao braço sem vigor!
3 To whom hast thou given counsel? is it not to him who has all wisdom? whom wilt thou follow? is it not one who has the greatest power?
Como tende aconselhado ao que não tem conhecimento, e [lhe] explicaste detalhadamente a verdadeira causa!
4 To whom hast thou uttered words? and whose breath is it that has come forth from thee?
A quem tens dito [tais] palavras? E de quem é o espírito que sai de ti?
5 Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof?
Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
6 Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol h7585)
O Xeol está nu perante Deus, e não há cobertura para a perdição. (Sheol h7585)
7 He stretches out the north wind upon nothing, and he upon nothing hangs the earth;
Ele estende o norte sobre o vazio, suspende a terra sobre o nada.
8 binding water in his clouds, and the cloud is not rent under it.
Ele amarra as águas em suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo dela.
9 He keeps back the face of his throne, stretching out his cloud upon it.
Ele encobre a face de seu trono, e sobre ele estende sua nuvem.
10 He has encompassed the face of the water by an appointed ordinance, until the end of light and darkness.
Ele determinou limite à superfície das águas, até a fronteira entre a luz e as trevas.
11 The pillars of heaven are prostrate and astonished at his rebuke.
As colunas do céu tremem, e se espantam por sua repreensão.
12 He has calmed the sea with [his] might, and by [his] wisdom the whale has been overthrown.
Ele agita o mar com seu poder, e com seu entendimento fere abate a Raabe.
13 And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
Por seu Espírito adornou os céus; sua mão perfurou a serpente veloz.
14 Behold, these are parts of his way; and we will hearken to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows, when he shall employ [it]?
Eis que estas são [somente] as bordas de seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão de seu poder?

< Job 26 >