< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
Elifaz temanita habló otra vez:
2 Is it not the Lord that teaches understanding and knowledge?
¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
3 For what matters it to the Lord, if thou wert blameless in [thy] works? or is it profitable that thou shouldest perfect thy way?
¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
4 Wilt thou maintain and plead thine own cause? and will he enter into judgment with thee?
¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
5 Is not thy wickedness abundant, and thy sins innumerable?
¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
6 And thou hast taken security of thy brethren for nothing, and hast taken away the clothing of the naked.
Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
7 Neither hast thou given water to the thirsty to drink, but hast taken away the morsel of the hungry.
No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
8 And thou hast accepted the persons of some; and thou hast established those [that were already settled] on the earth.
Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
9 But thou hast sent widows away empty, and has afflicted orphans.
Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
10 Therefore snares have compassed thee, and disastrous war has troubled thee.
Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
11 The light has proved darkness to thee, and water has covered thee on thy lying down.
o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
12 Does not he that dwells in the high places observe? and has he not brought down the proud?
¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
13 And thou has said, What does the Mighty One know? does he judge in the dark?
Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
14 A cloud is his hiding-place, and he shall not be seen; and he passes through the circle of heaven.
Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
15 Wilt thou [not] mark the old way, which righteous men have trodden?
¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
16 who were seized before their time: their foundations [are as] an overflowing stream.
los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
17 Who say, What will the Lord do to us? or what will the Almighty bring upon us?
Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel for the wicked is far from him.
Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
19 The righteous have seen [it], and laughed, and the blameless one has derided [them].
Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
20 Verily their substance has been utterly destroyed, and the fire shall devour what is left of their [property].
¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
21 Be firm, I pray thee, if thou canst endure; then thy fruit shall prosper.
Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
22 And receive a declaration from his mouth, and lay up his words in thine heart.
Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
23 And if thou shalt turn and humble thyself before the Lord, thou hast [thus] removed unrighteousness far from thy habitation.
Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
24 Thou shalt lay up for thyself [treasure] in a heap on the rock; and Sophir [shall be] as the rock of the torrent.
y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
25 So the Almighty shall be thy helper from enemies, and he shall bring thee forth pure as silver that has been tried by fire.
Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
26 Then shalt thou have boldness before the Lord, looking up cheerfully to heaven.
Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
27 And he shall hear thee when thou prayest to him, and he shall grant thee [power] to pay thy vows.
Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
28 And he shall establish to thee again a habitation of righteousness and there shall be light upon thy paths.
Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
29 Because thou hast humbled thyself; and thou shalt say, [Man] has behaved proudly, but he shall save him that is of lowly eyes.
Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
30 He shall deliver the innocent, and do thou save thyself by thy pure hands.
Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.