< Job 21 >
1 But Job answered and said,
Så tog Job til Orde og svarede:
2 Hear ye, hear ye my words, that I may not have this consolation from you.
"Hør dog, hør mine Ord, lad det være Trøsten, I giver!
3 Raise me, and I will speak; then ye shall not laugh me to scorn.
Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo håne!
4 What! is my reproof of man? and why should I not be angry?
Gælder min Klage Mennesker? Hvi skulde jeg ej være utålmodig?
5 Look upon me, and wonder, laying your hand upon your cheek.
Vend jer til mig og stivn af Rædsel, læg Hånd på Mund!
6 For even when I remember, I am alarmed, and pains seize my flesh.
Jeg gruer, når jeg tænker derpå, mit Legeme gribes af Skælven:
7 Wherefore do the ungodly live, and grow old even in wealth?
De gudløse, hvorfor lever de, bliver gamle, ja vokser i Kraft?
8 Their seed is according to [their] desire, and their children are in [their] sight.
Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;
9 Their houses are prosperous, neither [have they] any where [cause for] fear, neither is there a scourge from the Lord upon them.
deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;
10 Their cow does not cast her calf, and their [beast] with young is safe, and does not miscarry.
ej springer deres Tyr forgæves, Koen kælver, den kaster ikke;
11 And they remain as an unfailing flock, and their children play before [them], taking up the psaltery and harp;
de slipper deres Drenge ud som Får, deres Børneflok boltrer sig ret;
12 and they rejoice at the voice of a song.
de synger til Pauke og Citer, er glade til Fløjtens Toner;
13 And they spend their days in wealth, and fall asleep in the rest of the grave. (Sheol )
de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget, (Sheol )
14 Yet [such a man] says to the Lord, Depart from me; I desire not to know thy ways.
skønt de siger til Gud: "Gå fra os, at kende dine Veje er ikke vor Lyst!
15 What is the Mighty One, that we should serve him? and what profit is there that we should approach him?
Den Almægtige? Hvad han? Skal vi tjene ham? Hvad Gavn at banke på hos ham?"
16 For their good things were in [their] hands, but he regards not the works of the ungodly.
Er ej deres Lykke i deres Hånd og gudløses Råd ham fjernt?
17 Nevertheless, the lamp of the ungodly also shall be put out, and destruction shall come upon them, and pangs of vengeance shall seize them.
Når går de gudløses Lampe ud og når kommer Ulykken over dem? Når deler han Loddet ud i sin Vrede,
18 And they shall be as chaff before the wind, or as dust which the storm has taken up.
så de bliver som Strå for Vinden, som Avner, Storm fører bort?
19 Let his substance fail [to supply] his children: [God] shall recompense him, and he shall know it.
Gemmer Gud hans Ulykkeslod til hans Børn? Ham selv gengælde han, så han mærker det,
20 Let his eyes see his own destruction, and let him not be saved by the Lord.
lad ham selv få sit Vanheld at se, den Almægtiges Vrede at drikke!
21 For his desire is in his house with him, and the number of his months has been suddenly cut off.
Thi hvad bryder han sig siden om sit Hus, når hans Måneders Tal er udrundet?
22 Is it not the Lord who teaches understanding and knowledge? and does not he judge murders?
Kan man vel tage Gud i Skole, ham, som dømmer de højeste Væsner?
23 One shall die in his perfect strength, and wholly at ease and prosperous;
En dør jo på Lykkens Tinde, helt tryg og så helt uden Sorger:
24 and his inwards are full of fat, and his marrow is diffused [throughout him].
hans Spande er fulde af Mælk, hans Knogler af saftig Marv;
25 And another dies in bitterness of soul, not eating any good thing.
med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke;
26 But they lie down in the earth together, and corruption covers them.
de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!
27 So I know you, that ye presumptuously attack me:
Se, jeg kender så vel eders Tanker og de Rænker, I spinder imod mig,
28 so that ye will say, Where is the house of the prince? and where is the covering of the tabernacles of the ungodly?
når I siger: "Hvor er Stormandens Hus og det Telt, hvor de gudløse bor?"
29 Ask those that go by the way, and do not disown their tokens.
Har I aldrig spurgt de berejste og godkendt deres Beviser:
30 For the wicked hastens to the day of destruction: they shall be led away for the day of his vengeance.
Den onde skånes på Ulykkens Dag og frelses på Vredens Dag.
31 Who will tell him his way to his face, whereas he has done [it]? who shall recompense him?
Hvem foreholder ham vel hans Færd, gengælder ham, hvad han gør?
32 And he has been led away to the tombs, and he has watched over the heaps.
Til Graven bæres han hen, ved hans Gravhøj holdes der Vagt;
33 The stones of the valley have been sweet to him, and every man shall depart after him, and [there are] innumerable [ones] before him.
i Dalbunden hviler han sødt, Alverden følger så efter, en Flok uden Tal gik forud for ham.
34 How then do ye comfort me in vain? whereas I have no rest from your molestation.
Hvor tom er den Trøst, som I giver! Eders Svar - kun Svig er tilbage!