< Job 18 >

1 Then Baldad the Sauchite answered and said,
Ndipo Bildadi Mshuhi alijibu na kusema, “
2 How long wilt thou continue? forbear, that we also may speak.
Je, lini utaacha kusema kwako? Fikiri, na baadaye tutazungumza.
3 For wherefore have we been silent before thee like brutes?
Kwa nini sisi tumehesabiwa kama wanyama mwitu; kwa nini tumekuwa wapumbavu machoni pako?
4 Anger has possessed thee: for what if thou shouldest die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
Wewe ambaye wajirarua mwenyewe katika hasira yako, nchi haipaswi kuachwa kwa ajili yako au miamba inapaswa kuondolewa kutoka mahali pake?
5 But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
Ni dhahiri, nuru ya watu waovu itawekwa nje; cheche ya moto wake haitanga'ra.
6 His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
Nuru itakuwa giza katika hema yake; taa yake juu yake yeye itawekwa nje.
7 Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
Hatua za nguvu zake yeye zitafanywa kuwa fupi; mipango yake yeye mwenyewe itamwangusha yeye chini.
8 His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
Kwa maana yeye atatupwa katika mtego kwa miguu yake mwenyewe; yeye atatembea katika mahangaiko.
9 And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
Tanzi litamchukua yeye kwa kisigino; mtego utabaki kushikilia juu yake.
10 His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
Tanzi limefichwa kwa ajili yake chini ya ardhi; na mtego kwa ajili yake katika njia.
11 Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
Watishao watamfanya yeye aogope juu ya sehemu zote; wao watamkimbiza yeye kwenye visigino vyake.
12 [vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
Utajiri wake utageuka kuwa njaa, na majanga yatakuwa tayari upande wake.
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
Sehemu za mwili wake zitakuwa zimemezwa; Hakika, mzaliwa wa kwanza wa kifo atazila sehemu zake yeye.
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
Yeye ameraruliwa kutoka kwenye usalama wa hema yake na hakuweza kutembea kwenda kwa mfalme mwenye utisho.
15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
Watu ambao siyo wa kwake wataishi kwenye hema yake baada ya kuona ule moto mesambaa ndani ya nyumba yake yeye.
16 His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
Mizizi yake itanyauka chini yake; juu tawi lake yeye litakatwa.
17 Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
Kumbukumbu lake yeye litapotea kutoka katika nchi; yeye hatakuwa na jina katika mtaa.
18 Let [one] drive him from light into darkness.
Yeye atafukuzwa kutoka katika nuru mpaka kwenye giza na kuwa amefukuzwa nje na ulimwengu huu.
19 He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
Hatakuwa na mtoto wa kiume wala mjukuu miongonni mwa watu wake, wala kizazi chochote kitakachobakia mahali alipokuwa amekaa.
20 But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
Wale wanaoishi upande wa magharibi watakuwa wametiwa hofu kwa kile kitakachotokea kwake siku moja; wale wanaoishi upande wa mashariki watakuwa wameogopeshwa kwa hicho.
21 These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.
Hakika hizo ni nyumba za watu wasio haki, ni sehemu ya wale wasiomjua Mungu.”

< Job 18 >