< Job 18 >
1 Then Baldad the Sauchite answered and said,
Maka jawab Bildad, "Hai Ayub, kapankah kau habis bicara? Diamlah, dan dengarkanlah kini kami mau berkata-kata.
2 How long wilt thou continue? forbear, that we also may speak.
3 For wherefore have we been silent before thee like brutes?
Mengapa kauanggap kami dungu, dan kausamakan kami dengan lembu?
4 Anger has possessed thee: for what if thou shouldest die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
Kemarahanmu hanya menyakiti dirimu. Haruskah untuk kepentinganmu bumi kehilangan penduduknya, dan gunung-gunung dipindahkan dari tempatnya?
5 But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
Pelita orang jahat pasti dipadamkan; apinya tak akan pernah lagi dinyalakan.
6 His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
Terang dalam kemahnya menjadi pudar; pelita penerangnya tidak lagi bersinar.
7 Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
Langkahnya yang mantap menjadi terhuyung-huyung; rancangannya sendiri menyebabkan ia tersandung.
8 His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
Ia berjalan ke dalam jaring, maka tersangkutlah kakinya.
9 And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
Tumitnya terjerat oleh perangkap, sehingga tertangkaplah ia.
10 His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
Di tanah, tersembunyi tali jerat; di jalan, terpasang jebak dan pikat.
11 Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
Orang jahat dikejutkan oleh kengerian dari segala arah; ketakutan mengikutinya langkah demi langkah.
12 [vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
Dahulu ia kuat, kini ia merana; bencana menemaninya di mana-mana.
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
Kulitnya dimakan penyakit parah; lengan dan kakinya busuk bernanah.
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
Ia direnggut dari kemahnya, tempat ia merasa aman, lalu diseret untuk menghadap kematian.
15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
Kini siapa saja boleh tinggal dalam kemahnya, dan di situ ditaburkan belerang, pembasmi penyakitnya.
16 His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
Akar-akarnya gersang dan berkerut; ranting-rantingnya kering dan kisut.
17 Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
Ia tak dikenal lagi di dalam maupun di luar kota; tak ada seorang pun yang masih ingat namanya.
18 Let [one] drive him from light into darkness.
Dari terang ia diusir ke dalam kegelapan; dari dunia orang hidup ia dienyahkan.
19 He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
Anak dan keturunan ia tak punya; di kampung halamannya seorang pun tak tersisa.
20 But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
Mendengar nasibnya penduduk di barat terkejut, sedang penduduk di timur gemetar karena takut.
21 These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.
Begitulah nasib orang durhaka, mereka yang tidak mengindahkan Allah."