< Job 18 >
1 Then Baldad the Sauchite answered and said,
叔亞人彼耳達得發言說:
2 How long wilt thou continue? forbear, that we also may speak.
你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
3 For wherefore have we been silent before thee like brutes?
你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
4 Anger has possessed thee: for what if thou shouldest die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
5 But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
6 His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
7 Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
8 His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
9 And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
10 His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
11 Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
12 [vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
16 His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
17 Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
18 Let [one] drive him from light into darkness.
他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
19 He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
20 But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
21 These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.
的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。