< Job 17 >
1 I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
Spiritus meus attenuabitur, dies mei breviabuntur, et solum mihi superest sepulchrum.
2 Weary I intreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.
3 Who is this? let him join hands with me.
Libera me Dominue, et pone me iuxta te, et cuiusvis manus pugnet contra me.
4 For thou hast hid their heart from wisdom; therefore thou shalt not exalt them.
Cor eorum longe fecisti a disciplina, propterea non exaltabuntur.
5 He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
Prædam pollicetur sociis, et oculi filiorum eius deficient.
6 But thou has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.
7 For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
8 Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
Stupebunt iusti super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.
9 But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
Et tenebit iustus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.
10 Howbeit, do ye all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.
11 My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
Dies mei transierunt, cogitationes meæ dissipatæ sunt, torquentes cor meum:
12 I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.
13 For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol )
Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. (Sheol )
14 I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
Putredini dixi: Pater meus es, mater mea, et soror mea, vermibus.
15 Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
Ubi est ergo nunc præstolatio mea, et patientiam meam quis considerat?
16 Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol )
In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi? (Sheol )