< Job 17 >
1 I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
Mon esprit s’affaiblira, mes jours seront abrégés, et il ne me reste qu’un sépulcre.
2 Weary I intreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
Je n’ai pas péché, et mon œil vit au milieu des amertumes.
3 Who is this? let him join hands with me.
Délivrez-moi, Seigneur, et placez-moi auprès de vous; après cela, que la main de qui que ce soit combatte contre moi.
4 For thou hast hid their heart from wisdom; therefore thou shalt not exalt them.
Vous avez éloigné leur cœur de la science; c’est pourquoi ils ne seront pas exaltés.
5 He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
Il promet du butin à ses compagnons, et les yeux de ses enfants s’éteindront.
6 But thou has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
Il m’a rendu comme le brocard du peuple, et je suis un exemple devant eux.
7 For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
Mon œil s’est obscurci par l’indignation, et mes membres ont été réduits comme à rien.
8 Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
Des justes seront dans la stupeur, et un innocent sera suscité contre un hypocrite.
9 But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
Mais un juste garde sa voie, et celui qui a les mains pures augmentera sa force.
10 Howbeit, do ye all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
Ainsi, vous tous, convertissez-vous; venez, et je ne trouverai parmi vous aucun sage.
11 My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
Mes jours sont passés, mes pensées se sont dissipées en tourmentant mon cœur.
12 I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
Elles ont changé la nuit en jour, et encore, après les ténèbres, j’espère la lumière.
13 For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol )
Si j’attends avec patience, l’enfer sera ma maison, et c’est dans les ténèbres que j’ai préparé mon lit. (Sheol )
14 I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
J’ai dit à la pourriture: Tu es mon père; et aux vers: Ma mère et ma sœur.
15 Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
Où est donc maintenant mon attente? Et ma patience, qui la considère?
16 Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol )
Tout ce qui est en moi descendra dans le plus profond de l’enfer: penses-tu qu’au moins là il y aura repos pour moi? (Sheol )