< Job 14 >
1 For a mortal born of a woman [is] short lived, and full of wrath.
Homo natus de muliere, brevi vivens tempore, repletur multis miseriis.
2 Or he falls like a flower that has bloomed; and he departs like a shadow, and cannot continue.
Qui quasi flos egreditur et conteritur, et fugit velut umbra, et numquam in eodem statu permanet.
3 Hast thou not taken account even of him, and caused him to enter into judgment before thee?
Et dignum ducis super hujuscemodi aperire oculos tuos, et adducere eum tecum in judicium?
4 For who shall be pure from uncleanness? not even one;
Quis potest facere mundum de immundo conceptum semine? nonne tu qui solus es?
5 if even his life should be [but] one day upon the earth: and his months are numbered by him: thou hast appointed [him] for a time, and he shall by no means exceed [it].
Breves dies hominis sunt: numerus mensium ejus apud te est: constituisti terminos ejus, qui præteriri non poterunt.
6 Depart from him, that he may be quiet, and take pleasure in his life, [though] as a hireling.
Recede paululum ab eo, ut quiescat, donec optata veniat, sicut mercenarii, dies ejus.
7 For there is hope for a tree, even if it should be cut down, [that] it shall blossom again, and its branch shall not fail.
Lignum habet spem: si præcisum fuerit, rursum virescit, et rami ejus pullulant.
8 For though its root should grow old in the earth, and its stem die in the rock;
Si senuerit in terra radix ejus, et in pulvere emortuus fuerit truncus illius,
9 it will blossom from the scent of water, and will produce a crop, as one newly planted.
ad odorem aquæ germinabit, et faciet comam, quasi cum primum plantatum est.
10 But a man that has died is utterly gone; and when a mortal has fallen, he is no more.
Homo vero cum mortuus fuerit, et nudatus, atque consumptus, ubi, quæso, est?
11 For the sea wastes in [length of] time, and a river fails and is dried up.
Quomodo si recedant aquæ de mari, et fluvius vacuefactus arescat:
12 And man that has lain down [in death] shall certainly not rise again till the heaven be dissolved, and they shall not awake from their sleep.
sic homo, cum dormierit, non resurget: donec atteratur cælum, non evigilabit, nec consurget de somno suo.
13 For oh that thou hadst kept me in the grave, and hadst hidden me until thy wrath should cease, and thou shouldest set me a time in which thou wouldest remember me! (Sheol )
Quis mihi hoc tribuat, ut in inferno protegas me, et abscondas me donec pertranseat furor tuus, et constituas mihi tempus in quo recorderis mei? (Sheol )
14 For if a man should die, shall he live [again], having accomplished the days of his life? I will wait till I exist again?
Putasne mortuus homo rursum vivat? cunctis diebus quibus nunc milito, expecto donec veniat immutatio mea.
15 Then shalt thou call, and I will hearken to thee: but do not thou reject the work of thine hands.
Vocabis me, et ego respondebo tibi: operi manuum tuarum porriges dexteram.
16 But thou hast numbered my devices: and not one of my sins shall escape thee?
Tu quidem gressus meos dinumerasti: sed parce peccatis meis.
17 An thou hast sealed up my transgressions in a bag, and marked if I have been guilty of any transgression unawares.
Signasti quasi in sacculo delicta mea, sed curasti iniquitatem meam.
18 And verily a mountain falling will utterly be destroyed, and a rock shall be worn out of its place.
Mons cadens defluit, et saxum transfertur de loco suo:
19 The waters wear the stones, and waters falling headlong [overflow] a heap of the earth: and thou destroyest the hope of man.
lapides excavant aquæ, et alluvione paulatim terra consumitur: et hominem ergo similiter perdes.
20 Thou drivest him to an end, and he is gone: thou settest thy face against him, and sendest him away;
Roborasti eum paululum, ut in perpetuum transiret: immutabis faciem ejus, et emittes eum.
21 and though his children be multiplied, he knows [it] not; and if they be few, he is not aware.
Sive nobiles fuerint filii ejus, sive ignobiles, non intelliget.
22 But his flesh is in pain, and his soul mourns.
Attamen caro ejus, dum vivet, dolebit, et anima illius super semetipso lugebit.