< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Ipapo Jobho akapindura akati:
2 So then ye [alone] are men, and wisdom shall die with you?
“Zvirokwazvo imi muri vanhu, uye uchenjeri huchafa nemi!
3 [But] I also have a heart as well as you.
Asi neniwo ndinonzwisisa semi; handisi muduku kwamuri. Ndianiko asingazivi zvinhu zvose izvi?
4 For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
“Ndava chiseko kushamwari dzangu, kunyange ndakadana kuna Mwari akapindura, ndava chiseko zvacho, kunyange ndakarurama uye ndisina chandingapomerwa!
5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
Varume vagere zvakanaka vanoshora nhamo, vachiti ndiwo magumo avaya vane tsoka dzinotedzemuka.
6 even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
Matende amakororo haakanganiswe, uye vaya vanotsamwisa Mwari vagere zvakanaka, ivo vanotakura mwari wavo mumaoko avo.
7 But ask now the beasts, if they may speak to thee; and the birds of the air, if they may declare to thee.
“Asi bvunza mhuka, uye dzichakudzidzisa, kana shiri dzedenga, idzo dzichakuudza;
8 Tell the earth, if it may speak to thee: and the fishes of the sea shall explain to thee.
kana taura kunyika, ichakudzidzisa, kana hove dzegungwa ngadzikuzivise.
9 Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
Ndechipiko pane zvose izvi chisingazivi kuti ruoko rwaJehovha rwakaita izvi?
10 Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
Upenyu hwezvisikwa zvose huri muruoko rwake, nokufema kwavanhu vamarudzi ose.
11 For the ear tries words, and the palate tastes meats.
Ko, nzeve haiedzi mashoko sorurimi runoravira chokudya here?
12 In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
Ko, uchenjeri hahuwanikwi pakati pavatana here? Ko, kuwanda kwoupenyu hakuuyisi kunzwisisa here?
13 With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
“Uchenjeri nesimba ndezvaMwari; kudzidzisa nokunzwisisa ndezvake.
14 If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
Zvaanenge akoromora hakuna anozvivakazve; murume waanenge apfigira mujeri haangasunungurwi.
15 If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
Kana akadzivisa kunaya kwemvura, kuoma kunovapo; kana akairegedzera, nyika inoparadzwa.
16 With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
Simba nokukunda ndezvake; anonyengerwa nomunyengeri vose ndevake.
17 He leads counsellors away captive, and maddens the judges of the earth.
Anodzinga makurukota asina nguo uye anoita kuti vatongi vave mapenzi.
18 He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
Anobvisa zvisungo zvakaiswa namadzimambo agosunga zviuno zvavo nomucheka.
19 He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
Anodzinga vaprista vasina nguo uye anobvisa pachigaro vanhu vakanguri vadzika midzi.
20 He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
Anofumbira miromo yavapi vamazano vavanovimba navo, uye anobvisa kunzwisisa kwavakuru.
21 He pours dishonour upon princes, and heals the lowly.
Anodurura kushorwa pamakurukota uye anokutunura zvombo zvavane simba.
22 Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
Anobudisa pachena zvinhu zvakadzama zverima, uye anouyisa mimvuri mikuru kuchiedza.
23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
Anoita kuti ndudzi dzive huru, uye anodziparadza; anowanza ndudzi, uye anodziparadzira.
24 Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
Anotorera vatungamiri venyika kunzwisisa kwavo; anovaendesa vachingodzungaira pasina nzira.
25 Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.
Vanotsvanzvadzira murima vasina chiedza; anoita kuti vadzedzereke sezvidhakwa.

< Job 12 >