< Job 12 >
1 And Job answered and said,
Iyyoob akkana jedhee deebise:
2 So then ye [alone] are men, and wisdom shall die with you?
“Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
3 [But] I also have a heart as well as you.
Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
4 For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
“Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
6 even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
7 But ask now the beasts, if they may speak to thee; and the birds of the air, if they may declare to thee.
“Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
8 Tell the earth, if it may speak to thee: and the fishes of the sea shall explain to thee.
yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
9 Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
10 Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
11 For the ear tries words, and the palate tastes meats.
Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
12 In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
13 With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
“Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
14 If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
15 If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
16 With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
17 He leads counsellors away captive, and maddens the judges of the earth.
Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
18 He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
19 He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
20 He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
21 He pours dishonour upon princes, and heals the lowly.
Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
22 Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
24 Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
25 Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.
Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.