< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Et Job reprenant dit:
2 So then ye [alone] are men, and wisdom shall die with you?
Après tout vous êtes des hommes; est-ce qu'avec vous la sagesse périra?
3 [But] I also have a heart as well as you.
Et moi, j'ai comme vous un cœur.
4 For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
Oui, un homme juste et irréprochable a été livré à la raillerie.
5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
Au temps marqué, il devait périr par des mains étrangères; des gens iniques étaient prêts à mettre sa maison au pillage;
6 even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
toutefois que personne ne croie pouvoir faire du mal, puis être rétribué comme l'innocent. Tous ceux qui irritent le Seigneur ne sont pas soudain recherchés.
7 But ask now the beasts, if they may speak to thee; and the birds of the air, if they may declare to thee.
Interroge les bêtes des champs et elles te parleront; questionne les oiseaux du ciel et ils t'instruiront.
8 Tell the earth, if it may speak to thee: and the fishes of the sea shall explain to thee.
Raconte tout à la terre, sans rien omettre, et elle te répondra; les poissons de la mer te mettront pareillement sur la voie.
9 Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
Qui donc ne reconnaît en tous les êtres que la main du Seigneur les a créés?
10 Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
N'a-t-il pas en sa main la vie de tout ce qui existe et le souffle de tout homme?
11 For the ear tries words, and the palate tastes meats.
L'oreille discerne les paroles; le gosier goûte les aliments.
12 In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
La sagesse est le fruit de bien du temps; la science est le fruit de bien des existences.
13 With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
Toute force, toute sagesse viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et la volonté.
14 If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
S'il a démoli, qui rebâtira? S'il a enfermé les hommes qui ouvrira?
15 If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
S'il retient les eaux, la terre se dessèche; s'il les lance toutes à la fois, il la bouleverse et la perd.
16 With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
Toute force, toute puissance viennent de Dieu; lui seul a l'intelligence et le savoir.
17 He leads counsellors away captive, and maddens the judges of the earth.
C'est lui qui conduit en captivité les conseillers des peuples; et il trouble l'esprit des juges de la terre.
18 He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
Il place les rois sur leurs trônes; il serre la ceinture de leurs reins.
19 He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
Il fait d'un prêtre un captif; il renverse les grands des empires.
20 He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
Il modifie à propos le langage des fidèles; il connaît la pensée des anciens.
21 He pours dishonour upon princes, and heals the lowly.
Il répand la honte sur les chefs; il guérit les humbles.
22 Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
Il dévoile l'abîme des ténèbres; il amène à la lumière l'ombre de la mort.
23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
Il égare les nations; il les détruit; il abat les peuples ou il les dirige.
24 Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
Il change le cœur des chefs des peuples; il les fait errer en des chemins qu'ils ne connaissaient pas,
25 Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.
Où ils marchent à tâtons dans l'obscurité; où il n'y a pas de lumière; où ils sont incertains comme un homme ivre.

< Job 12 >